Beispiele für die Verwendung von "называли" im Russischen

<>
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной. The Elizabethans described language as decorated silence.
Таких, как я, называли "законниками". I was appointed lawman.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты. Quasars originally meant quasi-stellar object.
Раньше это называли синдромом множественной личности. It used to be known as multiple personality disorder.
Некоторое время меня называли "г-н Природа". Was "mister natural" for a while.
В 19 веке, этим словом называли корумпированного политика. In the 19th century, it was a corrupt politician.
Кроме того, многие откровенно называли процессы «торжеством победителей». The trials were also plagued by allegations of being little more than victor’s justice.
А Соединённое Королевство в тот момент называли «Крутой Британией». The United Kingdom, on the other hand, had become “Cool Britannia.”
Чего вы хотели, когда называли меня трусихой и беглецом? Where do you get off suggesting that I'm a coward and a quitter?
Сто лет назад Османскую Империю называли "больным человеком Европы". A century ago, the Ottoman Empire was derided as the "sick man of Europe."
Люди называли разные причины того, почему не хватало телефонов. There were a lot of reasons people told me why we don't have enough telephones.
Многие предсказывали эту тенденцию, но неверно называли её причину. Many predicted this trend, but for the wrong reason.
А другая группа выше, вот тут. Это называли западным миром. And we had one set of countries up there which was the western world.
Она не хочет, чтобы ее называли американской ставленницей, зациклившейся на сдерживании Китая. It has no interest in being perceived as an American proxy intent on containing China.
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. A financial center was simply a great metropolis where enormous financial dealings took place.
Там я слышала, как люди называли моего отца "моджахед", что значит "воин". There I would hear people say my father was a "moudjahid" and that means "fighter."
В этом смысле характерно, что председателя Федерального резерва США Алана Гринспена называли «маэстро». The depiction of US Federal Reserve Chair Alan Greenspan as “Maestro” exemplified this perception.
Мы хотели, чтобы с нами нянчились, холили и лелеяли и называли принцами вселенной. We wanted to be held to a bosom, to be petted and perfumed and told we were the princes of the universe.
Да, она была бы при этом очень осторожна, чтобы её не называли «женским президентом». Yes, she also would have been careful to avoid being defined as a woman president.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием. On the contrary, they felt liberated from what they experienced as the intrusive, commodifying, basely sexualizing Western gaze.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.