Beispiele für die Verwendung von "наибольшими" im Russischen mit Übersetzung "large"
Übersetzungen:
alle16767
large5277
big4326
great4016
high1162
bigger428
heavy353
lot345
greatest221
largest162
highest151
vast125
substantial82
numerous72
good deal11
sizeable7
bolshoi4
sprawling4
bulky3
bolshoy1
chunky1
majora1
burly1
king size1
a slew1
andere Übersetzungen12
Две трети населения Венесуэлы, обладающей наибольшими нефтяными месторождениями в Латинской Америке, живут в бедности.
Two thirds of the people in Venezuela, the Latin American country with the largest oil deposits, live in poverty.
Комитет также отметил, что на долю 11 государств-членов с наибольшими скидками приходится примерно 57 процентов суммарного количества перераспределенных процентных пунктов.
The Committee also noted that 11 Member States with the largest reductions account for about 57 per cent of the total shift in percentage points.
В горнодобыче наибольшими были ПИИ в добыче руд меди, никеля, свинца и цинка, на которые приходилось 36 % таких ПИИ, за которыми следовали золото и серебро (25 %).
Within mining, FDI in copper, nickel, lead and zinc was the largest, accounting for 36 per cent of such FDI, followed by gold and silver (25 per cent).
УВКБ обладает наибольшими возможностями в отношении оказания помощи в решении сложных гуманитарных проблем, и его опыт в разработке и реализации планов действий в крупномасштабных чрезвычайных ситуациях может задать направление действий.
UNHCR was in the best position to render assistance in complex humanitarian situations, and its expertise in designing and implementing contingency plans for large-scale emergency situations could provide a blueprint for action.
До тех пор, пока Орган не станет располагать достаточными средствами на покрытие своих административных расходов не из установленных взносов, в число членов Комитета включаются представители пяти государств с наибольшими финансовыми взносами в административный бюджет Органа.
Until the Authority has sufficient funds other than assessed contributions to meet its administrative expenses, the membership of the Committee shall include representatives of the five largest financial contributors to the administrative budget of the Authority.
До тех пор, пока Орган не станет располагать достаточными средствами на покрытие своих административных расходов не из начисленных взносов, в число членов Комитета включаются представители пяти государств с наибольшими финансовыми взносами в административный бюджет Органа.
Until the Authority has sufficient funds other than assessed contributions to meet its administrative expenses, the membership of the Committee shall include representatives of the five largest financial contributors to the administrative budget of the Authority.
Таким образом, Чавес символизирует возврат к латиноамериканской популистской ереси - ереси, с которой нужно бороться, потому что она поражает не только страну с наибольшими запасами нефти вне Ближнего Востока, но и потому что она может склонить остальную часть Латинской Америки пойти той же дорогой.
Thus, Chavez is portrayed as a return to the Latin American populist heresy, a heresy that must be resisted because it affects not only the country with the largest oil reserves outside the Middle East, but also because it may tempt the rest of Latin America down that road.
После принятия резолюций Совета Безопасности 1769 (2007) и 1778 (2007) соответственно по Дарфуру и Чаду и Центральноафриканской Республике Организации Объединенных Наций пришлось спланировать и провести две уникальные и в высшей степени сложные операции; первая из них является самой масштабной и сложной и сопряженной с наибольшими трудностями из всех миротворческих операций, когда-либо проводившихся Организацией.
Following Security Council resolutions 1769 (2007) and 1778 (2007), concerning Darfur and concerning Chad and the Central African Republic, respectively, the United Nations has had to plan and launch two unique and highly complex operations; the former constitutes the largest, most complex and challenging peacekeeping operation the Organization has undertaken to date.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung