Beispiele für die Verwendung von "найдет" im Russischen
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос:
This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for:
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос: открытого, глобального и прозрачного мира.
This trend, if it is confirmed by reality, could signify the end of what Davos stands for: an open, global, and transparent world.
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
Не думала, что этот дебил, правда, их найдет.
I never thought the moron would actually come up with it.
Тогда пусть найдет работу и перестанет слюнявить мои ботинки.
If you want to impress me, you need to get a job and stop slobbering all over my shoe.
В результате Outlook найдет все сообщения, помеченные как частные.
And Outlook searches for all the emails marked as Private.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available.
Дай ему достаточно времени, и он найдет способ поймать тебя.
Keep him there long enough, he'll figure a way to get you.
Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание?
If they want democracy - will anyone recognize it?
Поручик, если он найдет этот ключ, все наши жертвы будут напрасны.
Lieutenant, if he discovers this key, everything we've sacrificed will be for naught.
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
The answer is not for China to step up its public-relations effort.
Она найдет способ дать нам знать, что происходит, и тогда мы ее вызволим.
She'll figure out a way to let us know what's going on, and when she does, we'll get her out.
Хочу, чтобы ты отправился в Ситку и встретился со всеми, кого найдет Самар.
I want you in Sitka for facetime with anyone samar turns up.
В Новый год, если никто из нас никого не найдет, назначаю тебе свидание.
The next New Year's Eve, if neither of us is with anybody, you got a date.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan’s borders.
Я могу расширить ее исходный маршрут и навести его и она тогда найдет нужное.
I can jack her source route and link it so she comes up with the answer.
А мне кажется, что Нив сама найдет себе работу и только усилит младшее звено.
My feeling is that Niamh will bring in her own work and give the bottom end a bit of a boost.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung