Beispiele für die Verwendung von "наконец" im Russischen mit Übersetzung "at last"

<>
Наконец, мы добрались до вершины. At last, we reached the summit.
Итак, Америка, наконец, принимает участие. Well, America is involved at last.
Наконец она подала хорошую идею. At last, she hit on a good idea.
Наконец, они достигли вершины горы. At last, they reached the top of the mountain.
Наконец, он осознал, что ошибался. At last he realized that he was mistaken.
Наконец меня осенила хорошая идея. At last a good idea struck me.
Наконец я закончил свою работу. At last, I completed my work.
Наконец мы добрались до места назначения. At last, we reached our destination.
Она подняла глаза и наконец заговорила. She raised her eyes and spoke at last.
Наконец, предполагать вместо того, чтобы всё знать. At last to guess instead of always knowing.
И мы, наконец, начали что-то делать. And at last, we appear to be doing something about it.
Он хочет исполнить обещание - стать наконец твоим данна. He'll want to honour his promise, to become your patron at last.
Пока, наконец, совсем не рухнут с этой полки. And at last, tipping the books completely out of the shelf.
Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя. If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence.
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
Голодные и томимые жаждой, мы наконец добрались до гостиницы. Hungry and thirsty, we at last reached the inn.
Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение. That, of course, did not happen, and Pakistan has at last changed its mind.
И я, наконец, чувствую себя единой с палочкой и барабаном. And I just feel, at last, one with the stick and one with the drum.
А меня отправляет в Черный замок, наконец убрав с глаз долой. And he ships me off to Castle Black, out of sight at last.
Наконец, вы нашли в волатильности друга для вашего портфеля, которого всегда искали. At last, you have found in volatility the portfolio friend you were always looking for.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.