Beispiele für die Verwendung von "наобещал" im Russischen

<>
Знаю, доктор Слоан много наобещал, но костные опухоли в твоем черепе очень опасны. I know Dr. Sloan has made you some big promises, but the bony tumors inside your skull are bad.
И он так настаивал и столько наобещал, что бедный фермер решил отправиться с ним и быть его оруженосцем. And he insisted and promised so much, that the poor farmer decided to go with him and to be his squire.
Я тоже много чего наобещал ему: что у меня связи в Торговом представительстве, что могу помочь с контрактом [смеется]. I also promised him a lot: that I have connections in the Trade Representation, meaning that you can push contracts [Laughs.]
Полагаю, что эта склонность понравиться, похоже, привела к тому, что Трамп наобещал Эрдогану то, что лица в Пентагоне ответственные за Американскую политику в Ираке и Сирии, никогда не намеревались сделать. This penchant to please appears to have resulted in Trump making promises to Erdoğan that the Pentagon decision-makers guiding America’s Iraq and Syria policies never intended to keep.
Существует огромная опасность, что от сектантской политики нового Ирака выиграют те, кто больше других наобещает своему электорату, - за счет центрального правительства и других групп населения страны. There is a great danger that the new Iraq's sectarian politics will benefit those who promise their constituents the most - at the expense of the central government and the country's other factions.
Он лишь увидит скользкого банкира, который наобещал ему с три короба, а в итоге сделал то, что остальные хотя бы предлагали открыто. He's just gonna see some slick banker who sold him a bill of goods just to end up doing what everybody else was at least up front about.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.