Beispiele für die Verwendung von "напоминали" im Russischen mit Übersetzung "resemble"

<>
(Вполне возможно, что легенда о грифоне родилась после того, как древние люди нашли окаменелые останки протоцератопсов, клювы которых напоминали орлиные.) (Incidentally, though, it could well be that the legend of the griffin was inspired by our ancestors finding fossilized specimens of Protoceratops, which had beaks resembling those of eagles.)
— Это напоминает пережиток былых советских времен. "It resembles an old Soviet left over.
Многие черты поведения мошек напоминают людские. Even many aspects of their behavior resemble our own.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра. In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr.
Эта функция напоминает функцию массовой регистрации льгот. This functionality resembles the functionality for mass benefit enrollment.
А теперь политические комментарии напоминают спортивное вещание. Now political commentary resembles sports coverage.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике. The process resembles the selection of a standard in, say, consumer electronics.
Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar;
Он напоминает извилистый, каменистый путь — и он трудный. It resembles a tortuous, stony path — and it is porous.
В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала. And a lot of my experiences resemble mirrors in some way.
Форма голосовой почты напоминает форму электронной почты по умолчанию. The voice mail form resembles the default email form.
К сожалению, Греция напоминает Аргентину в двух ключевых аспектах. Unfortunately, Greece resembles Argentina in two key respects.
Принцип напоминает расчет периода, используемого для фактических и бюджетных затрат. The concept resembles the period calculation that is used for actual and budget costs.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом. The situation resembles that of a crowded cinema with only one exit.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает. It's named after Latin for "seahorse," which it resembles.
Дно той полости, которую я сделал, стало напоминать лунную поверхность. The bottom of the cavity I’d made began to resemble the surface of the moon.
При использовании инструмента "Несколько элементов" будет создана форма, напоминающая таблицу. When you use the Multiple Items tool, the form that Access creates resembles a datasheet.
Для их реконструкции были сварены специальные металлические платформы, напоминающие воронку. For their reconstruction, special metal platforms resembling a funnel were welded.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным. The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic.
Эта ситуация напоминает события 20-летней давности – почти день в день. The situation resembles that of 20 years ago – almost to the day.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.