Exemplos de uso de "напоминанию" em russo
Тем не менее, напоминание всем об этом факте помогло ослабить валюту.
Nonetheless, reminding everyone of this fact helped to weaken the currency.
Когда Чу, Обама и Фридман говорят о Китае, я подозреваю, что они хотят привести американцев в движение, взывая к их духу состязательности и боевому настрою. Послушайте напоминание Чу: «Когда дело доходит до инноваций, американцы никому не уступают первенство – уж точно, не сейчас».
When Chu, Obama, and Friedman target China, they, I suspect, intend to move Americans to action by appealing to their competitive spirit; thus Chu prods, “When it comes to innovation, Americans don’t take a back seat to anyone - and we certainly won’t start now.”
Ты действительно хочешь повесить её в лофте, как напоминание обо мне?
Do you really want that hanging in your loft, reminding you of me?
Задействованные компании увидят сообщение с напоминанием о необходимости изменить способ входа при следующем использовании общего логина.
Affected businesses will see a message reminding them to make the change the next time they sign in.
Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
This is a friendly reminder about an overdue invoice.
Сегодня люди также не нуждаются в напоминаниях о том, как глубоко и быстро могут рухнуть рынки ценных бумаг.
People today need no reminding about how far and how fast equity markets can fall.
Кроме того, Специальный докладчик направил правительствам 71 напоминание по ряду случаев, информация о которых была препровождена в предшествующие годы.
The Special Rapporteur has also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years.
Соответственно, секретариат направил письмо в официальные контактные пункты этих Сторон 1 марта 2006 года с напоминанием об их обязательствах.
Accordingly, the secretariat sent a letter to the official contact points of those Parties on 1 March 2006 reminding them of this obligation.
Американские евреи в особенности нуждаются в напоминании, что когда одно религиозное меньшинство оказывается под прицелом, то все религиозные меньшинства в опасности.
American Jews, in particular, need reminding that when one religious minority is targeted, all religious minorities are at risk.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
You have not reacted to our successive reminders.
Специальный докладчик также направил 68 писем с напоминаниями правительствам в отношении ряда дел, к которым было привлечено их внимание в предыдущие годы.
The Special Rapporteur also sent 68 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years.
Кроме того, Специальный докладчик направил 71 письмо с напоминаниями правительствам в отношении ряда случаев, к которым было привлечено их внимание в предыдущие годы.
The Special Rapporteur also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie