Exemples d'utilisation de "напомнить" en russe

<>
Я должен напомнить тебе о твоём обещании. I must remind you about your promise.
Позвольте напомнить вам, что говорил Махатма Ганди. Let me just remind you of what Mahatma Gandhi had said.
Тебе надо напомнить, что происходило после смерти Шей? May I remind you what it was like around here in the wake of Shay's death?
Позволю себе напомнить, что мы поклялись в верности. I remind you we swore an oath of loyalty.
Пример Рейкьявика должен напомнить нам, что полумер недостаточно. The example of Reykjavik should remind us that palliative measures are not enough.
Мы хотели напомнить вам о фуршете после лекции. We wanted to remind you about the post-lecture wine and cheese event.
Нужно ли мне напомнить, что ты дал клятву? Need I remind you that you swore an oath?
Позвольте напомнить вам, что генерал не любит гринго. General, may I remind you, they don't take to the gringos.
Мадам Кира, позвольте Вам напомнить, что зло порождает зло. Madame Kyra, let me remind you that evil breeds evil.
Я просто хочу напомнить, что до декатлона осталась неделя. I just came by to remind you that the decathlon's only a week away.
Позволю себе напомнить, мы только что от него избавились. And may I remind you, we just ditched the heat sink.
В манере речи, Им просто нужно напомнить, что они мертвы. So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead.
Я хочу напомнить вам о сложностях организации в современном мире. So I want to remind you today of the harsh realities of assembly in our world.
во-первых, я хотел напомнить вам, как играет семилетний ребенок, One is I want to remind you of what a seven-year-old child sounds like when he plays the piano.
Может, тебе напомнить, что это у меня сильный мышечный спазм? May I remind you that I am the one with a severe muscle spasm?
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта. Let me remind you again that March 31st is the due date.
Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование. We'd like to remind our passengers To turn off all electrical equipment.
Позвольте напомнить, мисс Шоу, что вы по прежнему служащий ЮНИТ? May I remind you, Miss Shaw, that you're still a serving member of UNIT?
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? Why not remind US politicians of their global responsibilities?
Позволь напомнить тебе о документе, который ты подписал несколько недель назад. Let me remind you of the document you signed several weeks ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !