Sentence examples of "направляется" in Russian

<>
Команда громил направляется в Букингемшир. Goon squad's heading for postcode in Buckinghamshire.
Например, если Сью утверждает его, документ направляется Анне для утверждения. After Sue approves the document, it is sent to Ann for approval.
Мистер Трамп направляется в Китай Mr. Trump Goes to China
[20 процентов] [Оставшаяся сумма] части поступлений направляется на оказание помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, которые особенно уязвимы, к отрицательным последствиям изменения климата, для покрытия расходов, связанных с адаптацией, и переводится на счет, который ведет с этой целью адаптационный фонд, созданный КС/СС. [20 per cent of] The [remaining amount of the] share of proceeds shall be devoted to assisting developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to meet the costs of adaptation and shall be transferred to an account maintained for this purpose by the adaptation fund established by the COP/MOP.
Когда Сократ подходит к суду, он сталкивается со своим другом Евтифроном, молодым человеком, который направляется туда же, чтобы обвинить своего собственного отца за убийство человека. As Socrates approaches the court, he runs into his friend Euthyphro, a young man who is on his way to the same place to prosecute his own father for the slaying of another man.
Трон направляется в следующий сектор. Tron unit heading into next sector.
Контактному лицу поставщика, указанному в запросе, направляется приглашение для потенциального поставщика. A prospective vendor invitation is sent to the vendor contact who is specified on the request.
Губернатор Эшланд направляется к восточным воротам. I've got Governor Ashland going towards the east gate.
Статья 22 Закона об экстрадиции посвящена процедуре выдачи и предусматривает, что " официальное требование о выдаче с подтверждением ордера на арест в соответствии с данной частью настоящего Закона на первом этапе направляется дипломатическим, консульским или другим соответствующим представителем заинтересованной страны министру, который передает его судье для принятия мер в соответствии с данной частью настоящего Закона ". Section 22 of the Extradition Act covers the procedure of extradition and provides that “A requisition for the endorsement of a warrant under this Part of this Act, shall be made in the first instance by a diplomatic representative, consular officer or other appropriate authority of the country concerned to the Minister who may transmit it to the Magistrate to proceed in accordance with this part of the Act.”
Она направляется к лофту Бентона. She's headed toward Benton's loft.
Если Сью и Джо утверждают документ, он направляется для утверждения Анне. If both Sue and Jo approve the document, it is sent to Ann for approval.
Думаешь он направляется к бухте Катлера? You think he's going to Cutler Bay?
Было предложено включить в пункт 4 (с) следующую формулировку: " стороне направляется уведомление о принятии меры и предоставляется [возможность] [право] быть заслушанной третейским судом [, если более не существует необходимости действовать на основе ex parte, с тем чтобы обеспечить эффективность такой меры] [в течение сорока восьми часов после направления уведомления или в такую другую дату или время, которые могут оказаться соответствующими в данных обстоятельствах] ". The following wording was suggested for inclusion in paragraph 4 (c): “that party shall be given notice of the measure and [an opportunity] [the right] to be hear by the arbitral tribunal [as soon as it is no longer necessary to proceed on an ex parte basis in order to ensure that the measure is effective] [within forty-eight hours of the notice, or on such other date and time as is appropriate in the circumstances]”.
И Витторио направляется в туалетную комнату. And Vittorio heads to the bathroom.
Если Сью, Джо и Билл утверждают документ, он направляется Анне для утверждения. If Sue, Jo, and Bill all approve the document, it is sent to Ann for approval.
Почта из Office 365 направляется на локальные серверы, а затем — в Интернет Mail goes from Office 365 to your on-premises servers to internet
Видите, это колесо направляется вот сюда? See this wheel's heading here?
Поставщику направляется уведомление о том, что его заявление было утверждено или отклонено. The vendor is sent a notification informing them whether their application was approved or rejected.
Вместе с нашим североамериканским тунцом европейский тунец, который направляется в Средиземное море. Living amongst our tunas - our North American tunas - are European tunas that go back to the Med.
Он вылетел и направляется к слалому. He's out and he's heading for the slalom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.