Beispiele für die Verwendung von "населением" im Russischen mit Übersetzung "people"
Übersetzungen:
alle9307
population6971
people1268
country781
populace31
citizenry12
human population7
settling1
andere Übersetzungen236
Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство.
The conflict is not, as the government claims, between the people and a few oligarchs.
В городе с населением в восемь миллионов, вы вышли на моих испытуемых случайно?
In a city of eight million people, you zeroed in on my test subjects by chance?
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
This is terrible that you don't consult these people who are actually affected.
Индия, с населением более миллиарда человек, будет значительной державой, но только в ближайшие десятилетия.
India, with over a billion people, will be a major power but not for several decades.
В городах с населением 50 тысяч и выше доля сторонников Киевского патриархата приближается к 60%.
In cities with 50,000 or more people, support for the Kyiv Patriarchate nears 60 percent.
Таким образом, кажется, что динамика отношений между населением Северной Кореи и ее лидерами изменяется фундаментально.
For the dynamics of the relationship between North Korea's people and its rulers seems to be changing fundamentally.
В состав этого избранного органа входит 31 член парламента, избранный проживающим в Швеции населением саами.
The elected body is made up of 31 MPs elected by the Sami people in Sweden.
Мы живём на планете с населением 7 миллиардов людей, из них 5 миллиардов пользователей сотовой связи.
We are on a planet of seven billion people, five billion mobile subscriptions.
Вот решение проблемы будущего, когда в Китае будет множество городов с населением свыше 20 млн людей.
So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people.
Эти организации работают с населением для оценки их нужд и затем строят учреждения по обеспечению этих нужд.
These organizations work with the people to assess their needs and then build the institutions to deliver care.
Я узнал, что Нью Йорк был первым мегаполисом, городом с населением более 10 миллионов человек в 1950.
I read that New York City was the first mega-city, a city of 10 million people or more, in 1950.
Как определить справедливый вклад станы с 50 миллионным населением по отношению к стране только с четырьмя миллионами?
How does one decide what is a fair contribution from a country of 50 million people compared to a country with only four million?
Омбудсмен является мостом между властью и людьми, он стремится решать конфликты, возникающие между государственными лицами и населением.
The ombudsman acts as a bridge between the authorities and the people, seeking to resolve conflicts that arise between state bodies and citizens.
Очевидно, что решение остаться или покинуть состав Европейского Союза остается за британским населением и его избранными представителями.
The decision whether to remain part of the European Union is obviously one for the British people and their elected representatives to make.
Мы работаем в районе Южной Кайонзы, одном из самых бедных в Руанде, с населением порядка 400,000 человек.
And we're working in an area called Southern Kayonza, which is one of the poorest areas in Rwanda, with a group that originally includes about 400,000 people.
С точки зрения Евросоюза, экономика страны с населением 46 миллионов человек обладает значительными перспективами для торговли и коммерции.
For the EU, there are significant opportunities for trade and commerce in an economy of 46 million people.
В стране с населением в 143 с лишним миллионов человек вполне ожидаемы существенные колебания абсолютного уровня рождаемости и смертности.
In a nation of 143-odd million people there are going to be substantial fluctuations in the absolute number of births and deaths.
Я не говорю обо всей экономике, потому что поднять экономику Индии до уровня Англии проще простого с миллиардным населением.
And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. - that's a piece of cake, with one billion people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung