Beispiele für die Verwendung von "населению" im Russischen mit Übersetzung "population"

<>
Каждый кружочек - страна, его размер соответствует её населению. Every bubble is a country. The size is population.
своевременное предоставление информации гражданскому населению и/или гуманитарным саперам Timely information provided to civilian population and/or humanitarian deminers
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. Now you can actually look at the distribution of suppression indexes over whole populations.
Индустриализация – это ключ, который поможет быстрорастущему населению Африки получить демографические дивиденды. Industrialization is the key to helping Africa’s fast-growing population realize a demographic dividend.
Америка практически не предоставляет поддержки, медицинской или гуманитарной помощи здешнему населению. It provides little support, healthcare, or aid to the population there.
Трудно обеспечить автономность, когда нужно обеспечить соответствующий уровень жизни растущему населению земли. It's difficult to see self-sufficiency providing an adequate standard of living for the world's growing population.
Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей. This poses a real threat to the Eskimo and Inuit populations, as well as to polar bears.
СССР по населению превосходил Соединенные Штаты, а его ВВП составлял около половины американского. The USSR had a larger population than the US and its GDP was around one half.
И эта угроза будет возрастать на фоне снижения властями поддержки или бизнесменам, или населению. Cutting support for either businessmen or the population will weaken it further.
На второе место попала организация Partners in Health, оказывающая услуги здравоохранения бедному сельскому населению. Population Services International, which promotes and sells items like condoms, to prevent HIV infection, and bed nets, to prevent malaria, came out on top, followed by Partners in Health, an organization that provides health care to poor rural populations.
Однако Красный полумесяц и другие гуманитарные организации не могут оказать помощь гражданскому населению Фаллуджи. Yet the Red Crescent and other relief agencies have been unable to relieve Falluja's civilian population.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. The people infected by IDUs also can infect others sexually, further fortifying the bridge into the "general" population.
Пакистанская армия была направлена с целью усилить помощь гражданскому населению в областях, пострадавших от землетрясения. Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
А благодаря грамотному населению появились новые формы коллективного действия в области знания, религии и политики. And from literate populations, new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge, religion and politics.
Схема распределения доходов приносит пользу населению только в том случае, если она контролируется демократическими институтами. Redistribution schemes benefit the population if, and only if, they are controlled by democratic feedback.
В Нуякунде, по сообщениям, свыше 2000 человек были убиты и населению вновь пришлось спасаться в лесах. In Nyakunde, well over 2,000 killings were reported, and the population has again fled into the forest.
Например, Сомалийское общество Красного Полумесяца создало десятки мобильных клиник, способных оказывать помощь наиболее уязвимому населению страны. In Somalia, for example, the Somali Red Crescent Society has established dozens of mobile health clinics capable of serving some of the country’s most vulnerable populations.
Эти первые соглашения были посвящены, в частности, защите и помощи, предоставляемым военным, а не гражданскому населению. These initial agreements focused, in particular, on protection and assistance given to the military rather than the civilian population.
Пакистанская армия была направлена в пострадавшие от землетрясения районы для оказания всякой возможной помощи гражданскому населению. Pakistan's army has been directed to extend all out help to the civil population in the quake-hit areas.
В некоторых случаях, таких как северная Нигерия, общественное сопротивление вакцине не позволило должным образом помочь населению. In some cases, such as Northern Nigeria, social resistance to the vaccine has blocked adequate coverage of the population.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.