Beispiele für die Verwendung von "наскрести" im Russischen

<>
Ты можешь позволить себе хижину, но не можешь наскрести на ребенка? You can afford a cabin, but you can't scrape up child support?
Давай, Маджид, ты достал что кредитная карта за спиной потому что ты не смог наскрести денег. Come on, Majid, you took out that credit card behind her back because you couldn't scrape up the cash.
Я поднимусь и наскребу немного. I'll run up and scrape up a piece.
Потому что дети сбегут от тебя, как только наскребут денег на автобус. Cos the kids will be leaving as soon as they've scraped up the bus fare.
Вот поехали к югу, с грехом пополам наскребли на два билета в один конец. We're going south now, we hardly scraped up enough money for two one-way tickets.
За инициативу по бездомным не проголосуют, но мы постараемся наскрести ещё новостей. Probably won't get a vote on the homeless initiative, but we'll scratch some news out of it somehow.
Ничего не выйдет, если из года в год пытаться наскрести ресурсы, которых всегда будет не хватать. Scraping together insufficient funds year after year won’t do the job.
Или, что более вероятно, будем пытаться наскрести на жизнь играя в викторины в пабах основываясь на наших обширных знаниях массовой культуры и пивных закусок? Or much more likely, trying to scrape a living on pub quiz machines from our vast knowledge of popular culture and bar snacks?
Это, скорее всего, сработает, потому что Греческое правительство признается, что становится все труднее наскрести денег, на выплату зарплат и пенсий, в конце каждого месяца. It is likely to work because the Greek government finds it increasingly difficult to scrape together enough money to pay wages and pensions at the end of each month.
Некоторые несостоятельные граждане умудряются наскрести на медицинское обслуживание, но это становится все сложнее из-за инфляции на медицинские услуги, которая в настоящее время в два раза выше, чем общий уровень инфляции. Some of the poor do manage to piece together the price of care, but the difficulties of doing so are becoming greater due to medical inflation, currently running at over twice the general rate of consumer inflation.
У меня были небольшие доходы от крошечных по своим размерам операций с акциями в течение нескольких предшествовавших лет, кроме того, я откладывал значительную часть своего жалования и кое-какие деньги заработал еще в колледже. В результате мне удалось наскрести в том же 1929 году несколько тысяч долларов. As a result of the small profits from the tiny amount of stock transactions a few years back and the saving of a good part of my salary, plus some money I had earned in college, I managed to scrape together several thousand dollars as 1929 went along.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.