Beispiele für die Verwendung von "наследственное" im Russischen mit Übersetzung "hereditary"

<>
В Индийском национальном конгрессе это высокомерие в основном наследственное. For the Indian National Congress, that arrogance is largely hereditary.
Кто-нибудь рассмотрел возможность того, что рак у белых крыс, это наследственное? Has anyone examined the possibility that cancer might be hereditary in white rats?
Лечение наследственных форм рака молочной железы Curing Hereditary Breast Cancer
Наследственная сенсорная автономная невропатия 1-го типа. Hereditary sensory autonomic neuropathy, type one.
Берёт какие-то анализы по наследственным болезням. Takes some analysis on hereditary diseases.
Наследственный ангионевротический отек или системный мастоцитоз могли вызвать анафилаксию. Hereditary angioedema or systemic mastocytosis could mimic anaphylaxis.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак. You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом. Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье. Hereditary power did not necessarily make for warm and open family relations.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.
Княжество Лихтенштейн является конституционной наследственной монархией, функционирующей на демократической и парламентской основе. The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Княжество Лихтенштейн является наследственной конституционной монархией, основанной на демократических и парламентских традициях. The Principality of Liechtenstein is a constitutional hereditary monarchy on a democratic and parliamentary basis.
Это открытие может также предотвратить развитие раковых опухолей из клеток наследственного рака молочной железы. The discovery could also work to prevent hereditary breast cancer cells from growing into tumors.
синестезия встречается внутри семей, вот Гальтон и сказал, что это имеет наследственную, генетическую основу. Synesthesia runs in families, so Galton said this is a hereditary basis, a genetic basis.
Было обнаружено, что мутации в определенных генах вызывают наследственные формы рака груди и яичников. Mutations in certain genes have been found to cause hereditary forms of breast and ovarian cancer.
Хотя фашизм и являлся контр-революционным, он не был консервативным, так как стал восстанавливать наследственную аристократию. For although Fascism was counter-revolutionary, it did not seek to re-establish hereditary aristocracy.
Идея, что наследственные монархи могут быть духовно в чём-либо выше всех остальных, была решительно отвергнута. The idea that hereditary monarchs were somehow spiritually superior to the rest of us was decisively rejected.
Доступные данные о частоте кистозного фиброза, основного наследственного легочного заболевания, колеблются между 5 и 10 на 100000. Available data on the incidence of cystic fibrosis, the most important hereditary lung disease, indicate a range of between five and ten per 100,000.
Ну, состояние является наследственным, так что на самом деле не так многим я могу поделать, я боюсь. Well, the condition is hereditary, so there's really not much I can do about it, I'm afraid.
Однако экспериментальные исследования, проводимые на растениях и животных, ясно указывают на то, что радиация может вызывать наследственные изменения. However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.