Beispiele für die Verwendung von "наследуем" im Russischen
Новый парламент будет созван 2 июня для избрания национального правительства в наследование уходящей администрации премьер-министра Манмохан Сингха.
A new parliament will be convened on June 2 to elect a national government to succeed the outgoing administration of Prime Minister Manmohan Singh.
Установите флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект и все его дочерние объекты.
Click to select the Allow inheritable permissions from the parent to propagate to this object and all child objects check box.
Вы знали, что есть несколько исследований на тему того, является ли нахождение завитков у лошадей наследуемой чертой?
Did you know there have been several studies done on whether or not the placement of whorls on horses is a heritable trait?
И сейчас, когда трон наследует мой брат, Герцог Йоркский, я, в первую очередь, приношу ему обязательства верности и преданности.
Now that I have been succeeded by my brother, the Duke of York my first words must be to declare my allegiance to him.
Установите флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект и все его дочерние объекты, чтобы включить наследование разрешений.
Select Allow inheritable permissions from the parent to propagate to this object and all child objects to re-enable permissions inheritance.
слияния клеток (включая протопластовое слияние) или методов гибридизации, в ходе применения которых образуются живые клетки с новыми комбинациями наследуемого генетического материала в результате слияния двух или более клеток в ходе процессов, которые не происходят естественно.
Cell fusion (including protoplast fusion) or hybridization techniques where live cells with new combinations of heritable genetic material are formed through the fusion of two or more cells by means of methods that do not occur naturally.
Долги наследует семья после смерти должника.
If a guy dies owing something, his family inherits the debt.
В Республике Корее функционировала система наследования звания главы семьи, в соответствии с которой звание главы семьи наследуется по отцовской линии.
Family Head System The Republic of Korea has maintained the family head succession system, whereby the family head is succeeded based on the paternal lineage.
Чтобы устранить эту неполадку, используйте оснастку «Active Directory — пользователи и компьютеры» или средство «Edit» интерфейса ADSI, чтобы восстановить наследуемые разрешения для подразделения.
To resolve the problem, use the Active Directory Users and Computers snap-in or Active Directory Service Interfaces (ADSI) Edit to reestablish inheritable permissions for the organizational unit.
Этот процесс позволяет приобретенным свойствам стать наследуемыми.
That process allows acquired characteristics to become inherited.
Кудва - это темная лошадка, которая может наследовать пост Аббаса - возможная компромиссная фигура, которая никогда не была непосредственно связана с действиями секретных или военных служб.
Qudwa is a dark-horse candidate to succeed Abbas - a possible compromise figure who has never been directly involved in security or military activities.
Такое поведение может возникнуть, если снять флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект в подразделении Active Directory, в котором размещены учетные записи.
This behavior can occur if you disabled the Allow inheritable permissions from parent to propagate to this object check box in the Active Directory organizational unit that the accounts reside in.
Организация может наследовать или переопределять параметры родительской организации.
An organization can inherit or override the parameters of its parent organization.
Это противоречит нормам правопреемства государств, когда новое государство наследует права и обязательства государства-предшественника по международному праву6 и, таким образом, считается, что его права согласно международному праву были нарушены.
This is in contrast to State succession where the new State has succeeded to the international law rights and obligations of the predecessor State and thus is deemed to have had its rights under international law infringed.
Убедитесь, что на вкладке Безопасность флажок Переносить наследуемые от родительского объекта разрешения на этот объект включен для групп «Администраторы», «Серверы домена Exchange» и для всех прочих необходимых групп.
Make sure that the Allow inheritable permissions from parent to propagate this object check box is selected on the Security tab in the Administrators group, Exchange Domain Servers group, and any other groups that are relevant to your configuration.
Каждый тип объекта наследует эти стандартные свойства объекта.
Every object type inherits these standard object properties.
Наследственным правом, содержащимся в Уголовном кодексе (глава 242 пересмотренного законодательства Сент-Люсии), предусматривается, что супруги наследуют имущество друг друга в случае, если один из них умирает, не оставив завещания и потомства.
The laws of Succession and Inheritance contained in the Civil Code (Chapter 242 Revised Laws of Saint Lucia) make provision for spouses to succeed each other in the event of one dying intestate and leaving no issue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung