Beispiele für die Verwendung von "настаиваю" im Russischen
Теперь я настаиваю - Раскрути свои трусы!
Now I have to insist that you - Get yer panties untwisted!
Я настаиваю на том, чтобы самому покупать продукты, мистер Спика.
I insist on buying my own food, Mr Spica.
Как твой друг, я настаиваю, чтобы ты нажал аварийный выключатель.
As a friend, I insist you pull the rip cord.
Я считаю, что надо действовать с осторожностью И я настаиваю на этом
I believe in taking every precaution and I insist that we do
Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР.
I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs’ top priorities.
Я настаиваю на том, сэр, чтобы Вы не разговаривали так непочтительно со столь выдающейся семьей.
I must insist, sir, that you do not speak disrespectfully of a very distinguished family.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Я могу объяснить вам детали нашей стратегии, но я настаиваю на том, чтобы вы сделали пару глотков коньяка.
I can explain the details of our strategy, but I insist you accept a glass of cognac.
Как минимум, я настаиваю на рассмотрении судом доказательств того, что он представляет опасность, прежде чем вы лишите его средств к существованию.
At minimum, I insist on an evidentiary hearing to see if he poses a risk before you snatch away his livelihood.
Организация настаивает на создании установок по производству ядерного топлива общего пользования, чтобы предотвратить их создания в отдельных странах и таким образом снять озабоченность по поводу распространения.
It has pressed for multinational nuclear fuel facilities that would eliminate the need for national installations that draw proliferation concerns.
Мы настаиваем эту глину с компонентом, который мы называем "закваской".
And we infuse that clay with an ingredient that we call "leaven."
В Венгрии премьер-министр Виктор Орбан настаивает на авторитарном "восстановлении государства".
In Hungary, Prime Minister Viktor Orbán has pressed for an authoritarian "re-establishment of the state."
Однако мы всё ещё настаиваем, по большому счету, на том, что мы понимаем Китай, смотря на него сквозь парадигму западного опыта, глазами жителей западных стран, используя западные концепции.
And yet we still insist, by and large, in thinking that we can understand China by simply drawing on Western experience, looking at it through Western eyes, using Western concepts.
Я имею в виду, что пресса так настаивала, что она именно из Глиб.
I mean, the press was most insistent that she was a Glebe woman.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung