Beispiele für die Verwendung von "национальном уровне" im Russischen mit Übersetzung "national level"

<>
Это не может быть достигнуто на национальном уровне. This can no longer be accomplished on a purely national level.
Успехи и неудачи во многом определяются на национальном уровне. Success and failure are largely determined at the national level.
Однако повторение его успеха на национальном уровне станет непростой задачей. But replicating this success at the national level will be no easy feat.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option.
На национальном уровне неравенство усиливается, но только в некоторых местах. On the national level, inequality is rising, but only in some places.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. The process for nominating judges at the national level is critical.
Он является единственным кандидатом, который достиг таких результатов на национальном уровне. He is the only candidate who has achieved such results at a national level.
Разрешения должны выдаваться на национальном уровне, но необходимо и общерегиональное руководство. Approvals must take place on a national level, but regional leadership will be necessary.
А на национальном уровне, проблемы и решения опять выступают против либерального порядка. And at the national level itself, problems and solutions alike militate against the liberal order.
На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации. On a national level, the IMF can assess regulatory systems and give recommendations.
Эти общие правила впоследствии дорабатывались на национальном уровне с учётом местных условий. These general guidelines were subsequently fine-tuned at the national level to reflect local conditions.
Причины для популярности и успеха таких партий сильно различаются на национальном уровне. The reasons for such parties’ rise and success vary greatly at the national level.
Некоторые представители предложили учредить на национальном уровне пост омбудсмена по делам меньшинств. Some representatives suggested that a minority ombudsman be established at the national level.
Индекс используется не только на национальном уровне, но и региональными, муниципальными властями. And the SPI is being used not just at the national level, but by regional and municipal authorities as well.
организация конкурсов в интересах повышения исполнительского и творческого мастерства работников искусств на национальном уровне. Organizing competitions to enhance performance and production standards at national level in the arts.
Это достойная цель, которая потребует компромисса и примирения на глобальном, региональном и национальном уровне. This is a worthy goal that will require compromise and reconciliation at a global, regional, and national level.
Необходимо также укреплять потенциал в области применения систем классификации охраняемых районов на национальном уровне. Capacity-building is also required in the application of protected area classification systems at the national level.
Политическая воля может зависеть от понимания на национальном уровне преимуществ совместных региональных буферных запасов. Political will would depend on understanding at the national level the advantages of joint regional buffer stocks.
На национальном уровне правительство исходит из того, что человек является главным субъектом процесса развития. At the national level, the Government has emphasized that the focal point of development is human beings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.