Beispiele für die Verwendung von "национальный акцент" im Russischen

<>
Никарагуа осуществляет национальный план развития, акцент в котором сделан на экономическом развитии на основе инвестиций в производственный сектор и в экономическую инфраструктуру. Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure.
Комитет отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000-2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией. The Committee notes the weaknesses in the design and allocation of financial resources to the National Plan for the Progressive Elimination of the Worst Forms of Child Labour (2000-2010), including its focus on girls, which impedes the establishment of mechanisms to monitor and follow up its gender-sensitive impact.
Комитет также отмечает недостатки в разработке и нехватку финансовых ресурсов, выделяемых на национальный план постепенной ликвидации самых тяжелых форм детского труда (2000-2010 годы), включая его акцент на девочках, что мешает создать необходимые механизмы контроля и надзора за его реализацией. The Committee also notes the weaknesses in the design and allocation of financial resources to the National Plan for the Progressive Elimination of the Worst Forms of Child Labour (2000-2010), including its focus on girls, which impedes the establishment of mechanisms to monitor and follow up its gender-sensitive impact.
Помимо этого, в октябре проводится Национальный месячник детей, в рамках которого с помощью информационно-просветительских мероприятий и программ, касающихся различных аспектов жизни детей, акцент делается на роли ребенка в семье. In addition, the month of October had been designated National Children's Month, highlighting the role of the child within the family setting, through awareness-raising activities and programmes on the various dimensions of children's lives.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
Сегодня национальный праздник. Today is a national holiday.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал. He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Акцент на милитаризацию, присущий этим новым декретам, другие формы репрессий, приоритетность расходов на оборону, нежелание отказаться от нынешней экономической структуры, обеспечивающей максимальную ренту для элит — все это является веским доказательством того, что режим не верит собственной легенде о перспективах и стабильности. The increasing militarization inherent in these new decrees, other forms of repression, spending priorities on defense, and the refusal to abandon the current economic structure that provides maximum rents to the elite is powerful evidence that the regime does not believe its own story about its prospects for stability.
"Ясная поляна", "Русский Букер", "Национальный бестселлер" и "Большая книга". "Clear glade", "Russian Booker", "National bestseller" and "Big book".
Если управляющий действительно решит сделать акцент на давлениях заработной платы и укреплении роста, то фунт может прорваться выше ключевого сопротивления. If the Governor does decide to emphasise wage pressures and stronger growth then we could see the pound break above key resistance.
В прошлом месяце Марк Розенкер из Национального совета по безопасности транспорта, национальный эксперт по безопасности перевозок CBS News, заявил, что сотовые телефоны по-прежнему считаются риском. Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk.
Это опасно, потому что акцент переносится на то, что не имеет особого значения, и уводит внимание от того, что действительно важно. It is dangerous because it puts the emphasis on what does not particularly matter, and diverts attention from what does matter.
Его творческий директор, Дуглас Гамильтон, говорит что хотел использовать силу музыки, чтобы люди выполнили "свой национальный долг". Its creative director, Douglas Hamilton, says he wanted to use the power of music to make people perform their "national duty."
Многие в финансовых кругах делают акцент на статистике за прошлые годы и по другой причине. However, many people in the financial community place emphasis on this type of prior years' statistics for a different set of reasons.
Венесуэла введет специальный курс обмена своей национальный валюты - боливара - по отношению к доллару для туристов. Venezuela will introduce a special exchange rate for its national currency - the bolivar - against the dollar for tourists.
Их акцент был сделан на рост, а не на инфляцию, которую они указали, что не будет проблемой, даже если (когда?) она упадет до нуля, если только не начнутся последствия второго этапа по заработной плате и ценах. Their emphasis was on growth, not inflation, which they indicated would not be a concern even if (when?) it falls to zero unless there started to be second-round effects on wages and prices.
Правящая партия Франции пережила разгром на мартовских муниципальных выборах, а крайне правый Национальный фронт пришел первым на выборах ЕС в мае. France's ruling party suffered a drubbing in March municipal elections and the far-right National Front came out on top in EU elections in May.
Греция не получила много внимания в прошлый раз, так как акцент был сделан на детали QE. Greece did not get much attention last time, as the focus was on the QE details.
Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности. However, the National Union of Students criticised the service as out of touch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.