Beispiele für die Verwendung von "начальный капитал" im Russischen

<>
Кроме того, правительство могло бы вносить начальный капитал в оборотные фонды для осуществления модернизации на местах, обеспечения страхования ссуды под недвижимость для находящихся в уязвимом положении групп и реализации других аспектов обеспечения жильем. Similarly, Governments could provide seed capital to revolving funds for use in site upgrading, provision of mortgage loan insurance to vulnerable groups and other aspects of shelter provision.
Другой- это вспомогательный фонд (Фонд содействия обеспечению жильем), предназначенный для финансирования технической помощи, а также для предоставления начального капитала, грантов на развитие потенциала и целевых фондов в интересах создания необходимых предпосылок для успешного благоустройства трущоб и для успеха мероприятий по линии Глобального механизма финансирования жилья. The other is a complementary fund (Shelter Assistance Fund) to finance technical assistance and to provide seed capital, capacity-building grants and challenge funds to help put in place the necessary preconditions for successful slum upgrading, and for successful Global Shelter Facility interventions.
В этом случае адресность государственной поддержки будет состоять не только и не столько в стабилизации биологического выживания семьи за счет пособий, сколько в ее социально-экономическом развитии за счет предоставления начального капитала (микрофинансирование, микрокредитование, земельные участки, оборудование, обучение базовым знаниям и переобучение на рынке труда профессиям). This will assist in shifting the focus of State support so that it is no longer solely on ensuring families'biological survival but more on promoting their social and economic progress through the provision of seed capital (microfinancing, microcredit, land, equipment, and basic knowledge and retraining for the employment market).
В своей резолюции 56/206 Ассамблея также призывает организации и органы в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее к активному сотрудничеству в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования программ и проектов, а также выработки новаторских подходов к финансированию. Resolution 56/206 also calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-HABITAT, particularly with regard to the provision of seed capital and the financing of programmes and projects, and the development of innovative funding approaches.
В том же разделе говорится о необходимости активного сотрудничества финансовых организаций и органов в рамках системы организации Объединенных Наций и вне ее в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования оперативных проектов и программ, а также выработки новаторских подходов к финансированию. The same section calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-HABITAT, in particular with regard to the provision of seed capital and the financing of operational projects and programmes, as well as the development of innovative financing approaches.
В резолюции 56/206 Генеральная Ассамблея также призывает к активному сотрудничеству финансовых организаций и органов в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования программ и проектов, а также выработки новаторских подходов к финансированию. In resolution 56/206, the General Assembly also calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system in the activities of UN-Habitat, particularly with regard to the provision of seed capital and the financing of programmes and projects, and the development of innovative funding approaches.
призывает учреждения и органы в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее и региональные банки развития к активному участию и сотрудничеству в осуществлении деятельности Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и ее Фонда, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования оперативных проектов и программ, в области населенных пунктов; Calls for the active participation and collaboration of the agencies and bodies within and outside the United Nation system and regional development banks in the activities of the United Nations Human Settlements Programme and its Foundation, particularly with regard to the provision of seed capital and the financing of operational human settlements projects and programmes;
В том же разделе резолюции 56/206 содержится призыв к финансовым организациям и органам в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее, включая Всемирный банк и региональные банки развития, активно сотрудничать в деятельности ООН-Хабитат, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования программ и проектов, а также выработки новаторских подходов к финансированию. The same section of resolution 56/206 calls for the active collaboration of financial organizations and bodies within and outside the United Nations system, including the World Bank and the regional development banks, in the activities of UN-HABITAT, in particular with regard to the provisions of seed capital and the financing of programmes and projects, as well as the development of innovative financing approaches.
предоставление технической помощи и выделение целевых финансовых ресурсов для формирования начального капитала по линии Фонда благоустройства трущоб, входящего в состав Фонда для Хабитат и населенных пунктов, в целях разработки и поддержки механизмов мобилизации внутренних сбережений и капитала, с тем чтобы повысить обеспеченность доступным и надлежащим жильем, а также улучшить инфраструктуру в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. Providing technical assistance and targeted seed capital through the Slum Upgrading Facility of the Foundation to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital to improve the availability of affordable housing, adequate shelter and infrastructure in developing countries and in countries with economies in transition.
призывает организации и органы в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее, включая Всемирный банк и региональные банки развития, к активному участию и сотрудничеству в деятельности Программы и ее Фонда, особенно в том, что касается предоставления начального капитала и финансирования оперативных проектов и программ в области населенных пунктов, а также выработки надлежащих и новаторских подходов к финансированию ее проектов и программ; Calls for the active participation and collaboration of organizations and bodies within and outside the United Nations system, including the World Bank and regional development banks, in the activities of the Programme and its Foundation, in particular with regard to the provision of seed capital and the financing of operational human settlements projects and programmes, as well as developing appropriate and innovative approaches for financing its projects and programmes;
Точно так же в трейдинге, Ваша цель состоит в том, чтобы нарастить Ваш начальный капитал, рискуя частью Вашего счета в сделке. Similarly, in trading, your goal is to grow your initial capital by risking a part of your account on a trade.
Для инвестирования ваших денежных средств начальный капитал должен быть либо инвестирован в другое капиталовложение, разрешенное в рамках Закона о корпорациях, либо инвестирован нами в клиентский доверительный счет, которым управляют согласно Закону о корпорациях. Upon realization of an investment of your funds, the initial capital invested must either be invested in another investment permitted by the Corporations Act or deposited by us into the client trust account operated in accordance with the Corporations Act.
В случае если сумма, полученная в результате инвестирования ваших денежных средств, оказывается меньше, чем вложенный начальный капитал, мы должны выплатить вам разницу, положив ее на ваш клиентский доверительный счет, за исключением случаев, когда разница является результатом выплат, предназначенных нам согласно Клиентскому договору, и взятых из средств, выделенных для инвестирования. In the event that the amount received upon realization of an investment of your funds is less than the initial capital invested, we must pay an amount equal to the difference into the client trust account for your benefit, except where any such difference is the result of amounts paid out of the investment to us in accordance with the Client Agreement.
Я только что узнал, что Фермы Мариотти получили начальный капитал от общества с ограниченной ответственностью с существенными вкладами в марганцевые шахты и консервированную еду. Mariotti Farms, I've just learned, received its initial seed money from a limited liability corporation with substantial holdings in manganese mining and canned foods.
Государство должно играть регулирующую и стимулирующую роль, добиваясь подотчетности и социальной ответственности от частного сектора; предоставляя начальный капитал для научно-исследовательской работы; создавая благоприятные условия (в первую очередь нормативно-правовые) для эффективной работы частного сектора; обеспечивая доступ к информации; и расширяя доступ к финансированию на микро- и мезоуровне. Governments must act as regulator and facilitator — they must ensure the accountability and social purpose of the private sector; provide seed money for research and studies; create an enabling environment for efficient private sector operation (especially the legal framework); ensure access to information; and enhance access to finance at the micro and meso levels.
Водительское удостоверение предусматривает " начальный капитал " в размере 12 баллов в случае успешного прохождения экзаменов на получение водительского удостоверения. The driving licence is credited with an initial quota of 12 points once the driving test has been passed.
Рабочая группа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, действующая под председательством ПРООН в качестве администратора этого фонда, будет направлять использование его средств (предоставляя, например, начальный капитал для страновых групп, которые предлагают новаторские инициативы) и разрабатывать стратегии содействия дальнейшему укреплению взаимодействия с НПО. A working group of the United Nations Development Group, chaired by UNDP as administrator of the fund, will guide the use of the fund (providing, for example, seed money for country teams that propose innovative initiatives) and develop strategies to promote further enhanced engagement with NGOs.
(ii) после инвестирования ваших средств, начальный инвестированный капитал должен быть либо инвестирован в другую инвестицию, разрешенную Законом о корпорациях, либо внесен на трастовый счет, управляемый в соответствии с Законом о корпорациях; (ii) upon realisation of an investment of your funds, the initial capital invested must either be invested in another investment permitted by the Corporations Act or deposited by us into a trust account operated in accordance with the Corporations Act; *
(iii) в случае если размер суммы, полученной после инвестирования ваших средств, меньше, чем начальный инвестированный капитал, мы обязаны выплатить сумму, равную разнице на трастовом счету в вашу пользу, за исключением случаев, когда такая разница является результатов сумм, выплаченных из инвестиции нам в соответствии с настоящими Условиями; и (iii) in the event that the amount received upon realisation of an investment of your funds is less than the initial capital invested, we must pay an amount equal to the difference into a trust account for your benefit, except where any such difference is the result of amounts paid out of the investment to us in accordance with these Terms; and
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.