Beispiele für die Verwendung von "начинали" im Russischen mit Übersetzung "start"

<>
Мы начинали с идеи фабрики. We started with the factory idea:
Мы начинали с двух школ. We started with two schools.
Они начинали с видеокассет VHS. They started with VHS.
Они начинали, как производители сейфов. Elkhorn started as a safe manufacturer.
Но мы ещё даже не начинали. But we aren't even starting.
Когда мы только начинали все эти ролевые игры. When we first started this whole role play thing.
Гиганты победили, потому что начинали в роли темной лошадки. The Giants scored because they started as wild cards.
Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой. We started out with a wolf-like creature and we ended up with a Maltese.
Когда мы начинали, мы действительно не знали, что мы делали. When we started out, we didn't really know what we were doing.
Когда мы начинали об это думать, нас тормозили эти две вещи. Now when we were starting to think about this, we were blocked by these two things.
Большинство машин, которые я водил, на скорости 80 миль начинали дребезжать. Most of the cars that I drive, if I get up to 80 they start to rattle.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся. When we started Parikrma we had no idea which direction we were taking.
Запуски плейлиста (в полной версии сайта): сколько раз зрители начинали воспроизводить плейлист. Playlist starts (web only): The number of times viewers initiated playback of a playlist.
Мы начинали много программ для того, чтобы каждый ребенок дошел до школы. We've started many programs just to make sure that the child comes to school.
Я помню когда мы начинали, ты сказал, что я глуп для запуска медиакомпании. I remember when we started out, you said I was a fool for running a media company.
Тем временем регуляторы начинали сейчас требовать от банков создания собственных внутренних рейтинговых процедур. Regulators, meanwhile, are now starting to require banks to develop their own internal ratings processes.
Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета. Of course, the creators of today's united Europe did not start by calling for national sovereignty to be abrogated.
Ты не хотел участвовать, когда мы начинали это, и это было прекрасно для меня. You didn't want to be involved back when we started this thing, and that was fine by me.
Вот почему испокон веков операции всегда начинали рано утром - чтобы использовать преимущества дневного света. And this is why, traditionally, surgeries have always started so early in the morning - to take advantage of daylight hours.
И голландцы, задавая этот вопрос всегда начинали с одних и тех же двух слов. And the Dutch, when they usually put it, it always starts with the same two words.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.