Exemples d'utilisation de "начинаться" en russe

<>
Имена переменных должны начинаться с буквы. Variable names must start with a letter.
Они не могут начинаться с пробелов. Can't begin with leading spaces.
Вы можете начинаться мелочно драться за побрякушки. You may commence petty fighting over tchotchkes.
все заседания будут начинаться в назначенное время. All meetings will start on time.
Предложение должно начинаться с заглавной буквы. You must begin a sentence with a capital letter.
Декретный отпуск должен начинаться за 6 недель до даты родов по представлении медицинской справки. The maternity leave must commence 6 weeks before the confinement date certified by the doctor.
Список должен начинаться с самой малой единицы. The list should start with the smallest unit.
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться. Now money begins to end, now it ends to begin.
Завершение отбора проб твердых частиц должно совпадать с завершением измерения газообразных выбросов и не должно начинаться ранее достижения стабилизации работы двигателя в соответствии с указаниями завода-изготовителя. The completion of particulate sampling must be coincident with the completion of the gaseous emission measurement and should not commence before engine stabilization as defined by the manufacturer, has been achieved.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции. Effective prevention must start when undesirable economic trends arise.
Значение атрибута не может начинаться с точки (.). The attribute value cannot begin with a period (.).
Одна из делегаций высказала мнение, что во избежание споров срок исковой давности должен начинаться с того момента, когда груз прибывает в место сдачи и грузополучателю направляется уведомление о его готовности к сдаче. One delegation that responded thought that, to avoid unnecessary disputes, the periods should commence when the goods have arrived at the place of delivery and the notice is sent to the consignee that the goods are ready for delivery.
Он будет начинаться следующим образом: www.linkedin.com/in. It'll be an address that starts with www.linkedin.com/in.
Защита их прав должна начинаться до их отъезда. Rights protection should begin before their departure.
Временные оплачиваемые работницы и работницы, труд которых оплачивается поденно, также имеют право на декретный отпуск продолжительностью 12 недель с сохранением половины содержания; и в этом случае декретный отпуск должен начинаться за 6 недель до даты родов по представлении медицинской справки. Temporary female salaried employees and female daily rated workers are also entitled to 12 weeks maternity leave but on half pay and again, the maternity leave must commence 6 weeks before confinement certified by the doctor.
Однако успешный переход школа-работа должен начинаться, когда завтрашние рабочие еще молоды. But a successful school-to-work transition should start when tomorrow's workers are young.
Такое решение должно начинаться с согласованной международной политической воли. Such a solution must begin with concerted international political will.
В ходе рассмотрения претензии в связи с отсроченным платежом по контракту с кувейтским заказчиком, прерванным до отгрузки товаров и возобновленным после освобождения Кувейта, Группа приняла решение о том, что по этой претензии период компенсации потерь должен начинаться со 2 августа 1990 года или с установленной даты платежа, если она является более поздней. In considering a claim for delayed payment under a contract with a Kuwaiti customer interrupted before shipment and resumed following the liberation of Kuwait, the Panel determines that for this claim, the compensable period of loss should commence on 2 August 1990 or the due date for payment, if later.
В профиле, созданном для вторника, первый тип должен начинаться до 22:00. In the profile created for Tuesday, the first type must start before 22:00.
Значение должно содержать четыре знака и начинаться с буквы K. Value must be four characters, beginning with the letter K.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !