Beispiele für die Verwendung von "начинаю" im Russischen mit Übersetzung "kick off"

<>
Мы начнем тему "Винтаж" с легендарной песни Джима Стейнмана We'll be kicking off our "Vintage" theme with the legendary Jim Steinman's
Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров. Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture.
На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago.
Джо начинает свой день с фруктов, некоторые из которых он потом выбрасывает. Joe kicks off his day with a mountain of fruit, 'some of which he then throws away.
Человеку, который способен не только свергнуть правительство, но и начать третью мировую войну. Someone who's not only capable of bringing down this government but could also kick off World War Three.
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана. Some well-informed people believe that those funds were used to kick off Pakistan's secret nuclear program.
Только в 1900-х годах ботаники всерьез начали изучать его труды, что заложило основы эпохи генетики. It wasn’t until 1900 that his research was rediscovered by botanists, kicking off the age of genetics.
Мировые рынки также начали 2015 год с небольшого падения, основные индексы потеряли от 1% до 3%. Global markets also kicked off the New Year to the downside, with the key benchmarks shedding 1-3%.
Легендарный скептик Джеймс Рэнди принимает смертельную дозу гомеопатических снотворных таблеток, начиная горячее 18-минутный обвинительный акт иррациональных убеждений. Legendary skeptic James Randi takes a fatal dose of homeopathic sleeping pills onstage, kicking off a searing 18-minute indictment of irrational beliefs.
Чтобы начать резервное копирование вручную, последовательно выберите элементы Параметры > Обновление и безопасность > Резервное копирование > Дополнительные параметры > Архивировать данные сейчас. To kick off a manual backup, go to Settings > Update & security > Backup > More options > Back up now.
Он думал, что это вдохновит ребят и у них появятся силы но тренер из другой команды видел это, и подал протест, начала его команда и они проиграли без Рикки. He thought it would inspire the guys to try a little bit harder but the other team's coach saw it, protested, and had him kicked off the team and they lost without him.
Я на днях познакомился с одной женщиной, мне кажется, она совершенно особенная, и если вы мне позволите, я хотел бы пригласить ее на сцену, чтобы она помогла мне начать первую песню. All right, listen, I met somebody the other day who I think is, um, exceedingly special, and if you'd all indulge me, I'd really like to bring her up onstage to help kick off the first song.
Итак, одна из интерпретаций по результатам исследований состоит в том, что когда в следующий День благодарения вспыхнет очередная гражданская война поколений, следует иметь в виду, что мозг вашего ребенка просто не сможет не отключиться, когда вы начнете приставать к нему. So one interpretation of this research is that when inter-generational civil war kicks off this Thanksgiving, bear in mind that your teenager’s brain cannot help but switch off when you start your nagging.
Как только европейский фондовый рынок начал свою работу в новом году во вторник 6 января, я сразу же посоветовал проявлять терпение в первые несколько торговых дней года, так как ситуация в эти дни может характеризоваться изменчивостью и любое однонаправленное движение в конечном итоге способно резко измениться. As European stocks kicked off the new year last week I highlighted last Tuesday January 6th that more often than not it pays to remain patient in the first few trading days of a new year as things can be choppy or any directional move can be a fake-out move.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.