Exemples d'utilisation de "не жилец" en russe

<>
Почти целую неделю я думала, что я не жилец. For about a week straight, I thought I was a goner.
Я, конечно, не судмедэксперт, но когда я уходил, бьюсь об заклад, что Мистер Правильность был не жильцом. Now, I'm no medical examiner, but when I left, I would've have put dollars to doughnuts that Dudley Do-Right was a goner.
Хэн уже не жилец, поверь мне! Han is dead, all right!
В конце концов, я здесь только жилец. After all, I'm only a lodger here.
Как новый жилец? How is the new lodger?
Там был еще один жилец - девушка по имено Стефани Корделл. There was another resident - a woman named Stephanie Cordell.
Ну вы помните, мой последний жилец, шекспировский актер. You remember, my late roomer, the Shakespearean actor.
А твой жилец знает твою фамилию? So, does your lodger know your name?
К тому же, новый жилец. Plus, the new lodger.
Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета. They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her.
Права и прописка в порядке, но в его квартире новый жилец. The NB says his license and registration are current, but the address has a new tenant.
Тело обнаружил жилец по фамилии Циглер. Lodger by the name of Ziegler found the body.
Даже твой жилец! Even your lodger!
Жилец проломил ей голову, да? Conked on the head by the lodger, right?
Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно. With my daughter and our lodger working overtime so much.
Уполномоченные сотрудники органов внутренних дел могут проникать в дом даже без судебного ордера и, в случае необходимости, проводить обыск, если об этом просит жилец или если поступила просьба об оказании помощи. Authorized official persons of an organ of internal affairs may enter a house even without a court warrant and, if necessary, carry out a search if so requested by the tenant or if a call for help is made.
Жильцы имеют как права, так и обязанности, и, по мнению правительства, они должны быть четко изложены в контрактах об аренде, чтобы жилец не имел сомнений относительно того, что он должен ожидать от владельца жилплощади и что владелец жилплощади ожидает от него. Tenants have both rights and responsibilities and the Government's view is that these should be set out clearly in tenancy agreements so that the tenant is in no doubt about what he should expect from his landlord and what his landlord will expect from him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !