Beispiele für die Verwendung von "невероятно" im Russischen mit Übersetzung "impossible"

<>
Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша. It was almost impossible, building for a country like ours.
Но йеменцы работают в невероятно трудных условиях и нуждаются как в ресурсах, так и в обучении. But Yemenis are working in impossible conditions, and need resources and training.
Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли. But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere.
Я не собираюсь смеяться над демографами, потому что их прогнозы невероятно сложны, и на них зачастую оказывают свое влияние переменные факторы (такие как закономерности рождаемости или потребления алкоголя), предугадать которые невозможно. The point isn’t to laugh at the demographers because the sorts of projections they make are incredibly complicated and are often influenced by variables (like future patterns of fertility or future patterns of alcohol consumption) that are impossible to predict.
Что касается меня, когда я думаю о нашем будущем и всех проблемах, которые кажутся невероятно огромными, - их невозможный масштаб и отсутствие времени - "Корпорация пользователей" обеспечивает скорость, масштаб, инновации и творчество, которые помогут решить эти проблемы. And for me, when I think about our future, and all of those problems that seem incredibly large, the scale is impossible, the urgency is there, Peers, Inc. provides the speed and scale and the innovation and the creativity that is going to answer these problems.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
Нас окружают совершенно удивительные люди, которые делают невероятные вещи. We are surrounded by the most amazing people who do things that seem to be absolutely impossible.
Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным. Which is why you react the way you do, because it looks impossible.
Мой 20-летний опыт в Африке твёрдо говорит мне: невероятное осуществимо. I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible.
Заводной механизм мироздания опирающийся на драгоценное и невероятное отрицание энтропии, на жизнь. The mechanistic clockwork of reality hinging on a precious impossible defiance of entropy, on life.
Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного. We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible.
Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы , это кажется невероятным. First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible.
ЕС не может выступить с теми радикальными, невероятными, нелиберальными решения, которыми пользуются популисты для завоевания поддержки. It cannot offer the kinds of radical, impossible, or illiberal solutions that populists use to win support.
Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным. The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible.
Все опросы и серьезные анализы политической обстановки во Франции указывают на то, что президент Марин Ле Пен является невероятной фантазией. Every opinion poll and serious analysis of French politics indicates that President Le Pen is an impossible fantasy.
Я просто стараюсь четко придерживаться плана урока, и это дает невероятные результаты, учитывая что ты сейчас клеишь блестки на спину. I'm just trying to stick to the lesson plan, which is proving nearly impossible since you're gluing those sequins on backwards.
И я собираюсь взять это стальное лезвие и вонзить его в мое тело из плоти и крови, и доказать вам, что невероятное осуществимо! And I'm going to take this blade of steel, and push it down through my body of blood and flesh, and prove to you that the seemingly impossible is possible.
И сейчас я вам докажу, что невероятное осуществимо, с помощью этой прочной стали - это штык шведской армии 1850 года, последнего года, когда мы воевали. And I will now prove to you that the seemingly impossible is possible by taking this piece of steel - solid steel - this is the army bayonet from the Swedish Army, 1850, in the last year we had war.
Невероятный успех новой центристской партии Яира Лапида, «Еш-атид» («Есть будущее»), практически лишает Нетаньяху возможности сформировать коалицию правых сил с его традиционными союзниками экстремистами. The remarkable success of Yair Lapid’s new centrist party, Yesh Atid (“there is a future”), makes it practically impossible for Netanyahu to form a right-wing coalition with his traditional allies from the lunatic fringe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.