Beispiele für die Verwendung von "невидим" im Russischen
враг невидим и никогда не исчезнет.
because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии.
He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
Он совершенно невидим, но всегда в поле зрения.
A Lobby Boy's completely invisible, yet always in sight.
Война с терроризмом бесконечна; враг невидим и никогда не исчезнет.
The war on terror need never end; because the terrorists are invisible, they will never disappear.
Терроризм обеспечил идеального врага потому, что он невидим и никогда не исчезает.
Terrorism provided the ideal enemy because it is invisible and never disappears.
Либо этот парень невидим для всех камер видеонаблюдения и спутников-шпионов, либо он использует самую передовую операционную систему из когда-либо созданных.
Either this guy is completely invisible to all surveillance cameras and spy satellites, or he's managed to exploit the most secure computer systems ever designed.
Ты так говоришь, потому что в твоем представлении Бог - это кто-то наподобие исполинского английского помещика, который никогда не покидает своего кабинета и потому невидим.
You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible.
Так что для охоты на гигантского спрута я предложила использовать оптическую приманку, прикреплённую к аппарату с камерой, у которой нет двигателей, только видеокамера на аккумуляторах, и с единственным источником света красного цвета, который для большинства морских животных невидим, так как они приспособлены, в основном, к синему.
So for the deep sea squid hunt, I proposed using an optical lure attached to a camera platform with no thrusters, no motors, just a battery-powered camera, and the only illumination coming from red light that's invisible to most deep-sea animals that are adapted to see primarily blue.
Понимаешь, в мое время мы просто расширяли сознание, искали невидимый мир.
In my day, you understand, it was about consciousness expansion, tracing the unseen web.
Вы словно мышь, смотрящая на ногу слона, когда большая его часть над головой, невидима.
You're like a mouse looking at the foot of an elephant, and most of the organism is overhead, unseen.
Таким образом, для меня, демонстрация ранее невидимых вещей - вот как реалити телевидение изменяет картину реального мира.
So for me, the substance of things unseen is how reality TV is driving reality.
Это значение больше не влияет на значение невидимого свойства Name (уникального идентификатора для объекта группы в лесу).
This value no longer affects the value of the unseen Name property (the unique identifier for the group object in the forest).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung