Beispiele für die Verwendung von "невообразимой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle60 unimaginable47 incredible6 andere Übersetzungen7
Запад, возможно, стоит на пороге некой таинственной, невообразимой «перемены», намекал таблоид. The West may be facing some mysterious and unthinkable “change,” intoned the tabloid.
Чёртова Мекка невообразимой недожаренной пиццы по адресу Кинзи стрит 316, Чикаго, Иллинойс. A filthy mecca of spectacular if undercooked pizza located at 316 Kinzie Street, Chicago, illinois.
Но это как раз та точка, где рак у тасманских дьяволов достиг абсолютно невообразимой эволюционной адаптации. But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
Правительства, корпорации, группы гражданского общества, научные круги и международные организации полны экспертов, которые могут, когда они соберутся вместе, достичь невообразимой точки понимания. Governments, corporations, civil-society groups, academia, and international organizations are full of experts who can, when brought together, achieve a critical mass of insight.
Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет. A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years.
Следует признать, что решение государств, обладающих ядерным оружием, которые фактически располагают таким оружием столь разрушительной мощи, взять на себя это недвусмысленное обязательство, было принято исходя из их собственного признания своей юридической и моральной обязанности избавить мир от такого оружия, обладающего невообразимой способностью причинять муки и разрушения. It should be recognised that the decision to make this unequivocal commitment by the Nuclear Weapon States, who actually possess these weapons with such destructive power, was a decision based on their own recognition of their legal and moral obligation to rid the world of these weapons that have unspeakable capacity to cause suffering and destruction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.