Beispiele für die Verwendung von "недостатки" im Russischen

<>
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Недостатки подобного соглашения являются очевидными. The defects of this compromise are apparent.
Мало кто признаёт свои недостатки. Few people will admit their faults.
Люблю его, несмотря на его недостатки. I love him despite his faults.
Права женщин и традиционные недостатки права Women’s Rights and Customary Wrongs
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Instead, the war showed its limitations.
У этого варианта есть следующие недостатки: The issues with this option are:
Не пытайся искать недостатки в других. Don't try to find fault with others.
В нем есть достоинства и недостатки. It's got bad things and good things.
Но эта система тоже имеет значительные недостатки. But this system, too, is badly flawed.
Оказание помощи как метод имеет свои недостатки. The aid approach, you know, is flawed.
Я люблю её несмотря на её недостатки. I love her none the less for her faults.
У проникающих под землю бомб аналогичные недостатки. Bombs designed specifically to penetrate underground pose similar problems.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". It's got all the ups and the downs of movements.
Не смотря на все недостатки, его все любят. Despite all his faults, everybody likes him.
Воин осознаёт как свои преисущества, так и недостатки. The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
• Помогут ли предлагаемые меры эффективно устранить недостатки рынка? • Will the proposed policy be effective in remedying the market failure?
Он выше того, чтобы искать в других недостатки. He is above finding fault with others.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис. These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.