Beispiele für die Verwendung von "недостатку" im Russischen mit Übersetzung "shortcoming"

<>
Заседание II: Участвующие страны при поддержке экспертов приступили к составлению своих планов действий, в которых по каждому недостатку, выявленному в ходе заседания I, они определили пути продвижения вперед, и в частности последующие шаги, необходимые для улучшения нынешней ситуации. Session II: The participating countries, with the support from the experts, began drawing up their plans of action, in which they defined, for each of the shortcomings identified in session I, ways forward and in particular the next steps needed to improve the current situation.
Достоинства и недостатки доходного подхода Merits and shortcomings of the income approach
Недостатки количественного смягчения в Европе The Shortcomings of Quantitative Easing in Europe
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. The Reform Treaty's shortcomings are obvious.
У такого подхода, конечно, есть большие недостатки. This approach undoubtedly has major shortcomings.
К сожалению, у каждого подхода есть недостатки. Unfortunately, every approach has shortcomings.
Параллельные недостатки есть и во многих других рынках. There are parallel shortcomings in many other markets.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков. The law is undeniably complex, and by no means without shortcomings.
ВТО, как и все другие организации, имеет свои недостатки. The WTO, like all other institutions, has its shortcomings.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль. But shortcomings in the blueprints of reform play a greater role.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки. Some countries still have shortcomings in this regard.
Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки. Even so, the Commission's proposal has fatal shortcomings.
Но не персональные недостатки сами по себе сгубили правительство Чорбеа. But personal shortcomings alone did not undo Ciorbea’s government.
С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков. From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком. Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process.
Однако система их социальной поддержки дорога, неэффективна и имеет свои недостатки. French unemployed are well off compared to their international counterparts, but the system is costly and inefficient and has shortcomings.
Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки. Second, countries should support Iraq's government, despite its shortcomings.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры. India's second great challenge is to resolve its enormous infrastructure shortcomings.
Главный недостаток сегодняшнего мира – это постоянное ощущение нулевой суммы в геополитике. A major shortcoming in today’s world is the persistence of a zero-sum sense of geopolitics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.