Beispiele für die Verwendung von "недостаточному" im Russischen
Übersetzungen:
alle1568
insufficient994
inadequate379
poor104
scarce33
not enough29
deficient17
andere Übersetzungen12
Эта статья только поощряет грузовладельцев к недостаточному проявлению осмотрительности при заключении договоров перевозки с ненадежными операторами по димайз-чартеру.
This clause merely encourages cargo owners to take insufficient care when entering into contracts of carriage with speculative demise charter operators.
Основными характерными чертами нищеты в Африке являются крайне низкий уровень экономического роста, значительная несбалансированность доходов и собственности на средства производства и отсутствие доступа к основным услугам, что в свою очередь приводит к низкому уровню развития людских ресурсов и недостаточному сельскохозяйственному производству.
The principal features of poverty in Africa are meagre levels of economic growth, significant imbalance in income and ownership of the methods of production, and lack of access to basic services, which lead in turn to a low rate of human resource development and inadequate agricultural production.
В докладе отмечается, что низкие показатели охвата в регионе Африки к югу от Сахары главным образом связаны с политической нестабильностью, которая приводит к неудовлетворительному управлению программой, недостаточному финансированию и слабой поддержке со стороны доноров.
The report stated that the low coverage rates in the sub-Saharan Africa region were due mainly to political instability leading to poor management of the programme, inadequate funding and weak donor support.
Накопление резервов способствует глобальным дисбалансам и недостаточному глобальному совокупному спросу, поскольку страны откладывают сотни миллиардов долларов как меру предосторожности от глобального непостоянства.
The build-up of reserves contributes to global imbalances and insufficient global aggregate demand, as countries put aside hundreds of billions of dollars as a precaution against global volatility.
Экономическая маргинализация, воспроизводимая с помощью образования, в свою очередь, нередко приводит к непосредственным пагубным физическим последствиям в плане охраны здоровья: к отсутствию или недостаточному уровню акушерского обслуживания, высокой младенческой смертности, недоеданию, опасным видам работ (например, в шахтах, на лесоповале, при применении химических препаратов в сельском хозяйстве) или безработице, детскому труду, отсутствию надлежащего жилья и здравоохранения.
The economic marginalisation reproduced by education in its turn often results in direct physical harmful consequences in terms of health-related issues: no or lacking maternity care, high infant mortality, under-nourishment, dangerous work (e.g. mines, logging, chemicals in agriculture) or unemployment, child labour, poor housing and health care.
недостаточное финансирование гендерных программ и проектов;
inadequate funding of gender programmes and projects;
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению.
In health and education, the poor often do not have good access to services.
Данных о других респираторных заболеваниях недостаточно.
Data for other respiratory diseases are scarce.
Недостаточный мировой совокупный спрос требует сейчас от правительств мер, которые увеличивают расходы.
Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
Но мне не нравилось образование, которое я получил. Этого было недостаточно.
But I didn't like the way - the instruction I got was very poor.
Но информация по развитию в развивающихся странах недостаточна.
But development data remain a scarce resource in the developing world.
Недостаточное количество пользователей взаимодействовало с вашим рекламным объявлением.
Not enough people have interacted with your ad
Главная проблема, которая сегодня мешает росту глобальной экономики, – это недостаточный совокупный спрос.
A key problem holding back the global economy today is deficient aggregate demand.
Недостаточно разрешений для выполнения команды /PrepareDomain
Insufficient Permissions to Run /PrepareDomain
Однако, как правило, у бедных стран недостаточно средств для оплаты их услуг.
But poor countries typically lack the funds needed to pay such a team's fees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung