Beispiele für die Verwendung von "недостаточные данные" im Russischen
Кроме того, пять департаментов и управлений, на долю которых приходится 2 процента должностей (85 из 5449), имеют слишком незначительные размеры выборки либо недостаточные данные для составления гипотетических прогнозов.
In addition, five departments and offices representing 2 per cent (85 of 5,449) have too small a sample size, or insufficient data, for hypothetical projections.
Это подтверждает, что некоторые недостаточные данные могут быть связаны с холодами, поскольку розничные продажи и жилищный рынок остро реагируют на чрезвычайные погодные условия.
This adds to evidence that some of the data misses could be impacted by the cold spell, as retail and housing are sensitive to extremes in weather.
Так, хотя начальное образование является обязательным, имеются данные, что в слаборазвитых сельских районах прилагаются недостаточные усилия для образования девочек.
Namely, primary education is obligatory, but there is evidence that in undeveloped rural areas insufficient effort has been employed to ensure education for girls.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Если заявитель(и) предпочтут не заполнять графы разделов 8 и 9 или представят недостаточные сведения, FXDD не сможет установит, подходит ли сделка или инструмент, которым захочет торговать заявитель(и).
Where the applicant/s chooses not to provide the information requested in sections 8 and 9 or provides insufficient information, this will not allow FXDD to determine whether the transaction or instrument in which the applicant/s intend to trade is appropriate for applicant/s
Некоторые индийские военные эксперты жалуются на то, что страна прилагает недостаточные усилия для того, чтобы улучшить вооруженные силы до того уровня региональной державы, которой хочет быть страна.
Some Indian military experts complain that the country is not doing enough to upgrade its forces to the level befitting the regional power it aspires to be.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Кроме стран, находящихся - частично или полностью - под угрозой затопления, эффект глобального потепления в первую очередь затронет зоны пустынь и их уже недостаточные запасы воды.
Apart from those countries that are threatened - partly or completely -by rising sea levels, global warming will primarily affect the desert belts and their already precarious water supplies.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Быть может, мировая экономика находится в переломной точке, когда американский пузырь наконец вот-вот лопнет, так что даже сейчас уже можно говорить о перспективе американского успеха как о чем-то "очевидно неспособным продолжаться", учитывая большой внешний дефицит Америки и недостаточные семейные сбережения и благосостояние, опирающееся на бумажное богатство.
Perhaps the world economy is at a turning point, just ahead of the American bubble bursting at last, so that it is even now possible to put the US success in perspective as something that "obviously could not last", not with America's big external deficits, scant household savings, and prosperity driven by paper wealth.
В противном случае (и мы не в состоянии это сделать сегодня) государства евро-атлантического региона и их организации будут принимать субоптимальные - и слишком часто совершенно недостаточные - меры по обеспечению безопасности в двадцать первом веке, включая угрозу распространения ядерного оружия.
Failing that (and we are failing today) the Euro-Atlantic states and their organizations will settle for suboptimal - and too often utterly inadequate - responses to the twenty-first century's security challenges, including the threat of nuclear proliferation.
Но недостаточные, а иногда и контрпродуктивные действия, в сочетании с паникой и чрезмерной реакцией на финансовых рынках, привели некоторые страны, такие как Испания, которая в принципе является платежеспособной и сильной экономикой, к краю пропасти, а с ней и всю еврозону.
But insufficient and sometimes counterproductive actions, coupled with panic and overreaction in financial markets, have brought some countries, such as Spain, which is a fundamentally solvent and strong economy, to the edge of the precipice, and with it the whole eurozone.
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания.
So an economy's dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.
We should leave out this data. It's far from accurate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung