Beispiele für die Verwendung von "незамужними" im Russischen
Опека над незамужними женщинами — это культурный обычай многих этнических групп; правительство следит за процессом социальных преобразований в этой области.
Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of social transformation in that area.
Из этих 25,5 процента большинство (70,4 процента) представлено одинокими женщинами (незамужними, разведенными или вдовами).
A majority (70.4 %) of these 25.5 % is made up of unmarried women (single, divorced or widowed).
Для поступления в школы начальствующего состава полиции мужчины должны иметь возраст от 16 до 23 лет, а женщины- от 18 до 23 лет (для федеральной полиции- от 17 до 25 лет), быть неженатыми или незамужними, иметь полное среднее образование или по крайней мере четыре года среднего образования (в этих случаях остальные годы обучения можно пройти в полицейской школе) и обладать определенными минимальными физическими и психическими качествами.
For admission to schools for police officers men are required to be aged between 16 and 23 years and women between 18 and 23 years (or between 17 and 25 years for the Federal Police), be single, have completed secondary school, or at least the fourth year (in such cases the missing years can be made up at the police school) and meet certain minimum physical and mental standards.
Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей.
It is very unusual for an unmarried woman to work overseas.
Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины.
I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman.
Там была, хм, "Незамужняя женщина" И "Красный шар".
It was, um, Unmarried Woman and The Red Balloon.
Когда Дерек Морган скажет "Согласен", для незамужних всей страны наступит день траура.
When Derek Morgan says "I do," it'll be a national day of mourning for single women everywhere.
Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер?
An unmarried woman, living with the likes of the Drover?
Моя незамужняя дочь не поедет в Нью-Йорк, представляя великий штат Миссисипи, без надлежащего столичного гардероба.
No single daughter of mine is going to New York City representing the great state of Mississippi without a proper cosmopolitan wardrobe.
Вернуться в Англию как незамужняя женщина с ребенком?
Return to England, an unmarried woman with a child?
В Западной Европе и Соединенных Штатах ранний капитализм привлек огромное количество молодых незамужних женщин в такие отрасли, как текстильная промышленность.
In Western Europe and the United States, early capitalism drew huge numbers of young, single women into industries like textiles.
снятие действующего запрета на обучение незамужних женщин за рубежом;
Removal of the existing ban on unmarried women studying abroad;
Все лица, в том числе незамужние и замужние женщины, имеют право в любое время изменить место своего проживания или род занятий.
All persons, including single and married women, had the right to change their place of residence or occupation at any time.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised.
Она начинает каждую лекцию с молитвы, но она незамужняя, решительная, независимая в финансовом отношении женщина в стране, где девочек отдают замуж в 12 лет.
She starts every lecture with a prayer, but she's a single, feisty, financially independent woman in a country where girls are married off at the age of 12.
Пожилые незамужние женщины как правило проживают с другими членами семьи.
Older, unmarried women customarily lived with other family members.
Комитет обеспокоен положением одиноких женщин и, в частности, той дискриминацией, которой подвергаются незамужние и разведенные пожилые женщины с точки зрения пенсионного обеспечения и социальных льгот.
The Committee is concerned about the situation of single women and, in particular, the disadvantages suffered by never-married and divorced elderly women in terms of retirement pensions and social security benefits.
Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они.
Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung