Sentence examples of "незначительный" in Russian

<>
Хм, мы сделали незначительный ремонт. Uh, we did some minor repairs.
В этом случае у пациента есть незначительный риск диабета, судя по уровню глюкозы . In this case, this patient is slightly at risk of diabetes because of their glucose level.
Любой, даже самый незначительный проступок обсуждается очень долго. Every little sin and misdemeanour, raked over and over.
Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема. Statistically insignificant chance poor spying is our problem.
В течение следующего пол-столетия, сокращения выброса СО2, какими существенными они не являлись, в данной ситуации окажут лишь незначительный эффект. Over the next half-century, even large reductions in CO2 emissions would have only a negligible impact.
Незначительный перерасход будет покрыт за счет совокупных ассигнований на систему планирования общеорганизационных ресурсов. The marginal over expenditure will be offset against cumulative appropriations under the Enterprise Resource Planning System.
На самом деле в политике вопрос причёски не такой уж и незначительный, как может показаться. Actually, the question of hair in politics might not be as trivial as it seems.
Значит, Алекса знала про возможное лечение и все равно решила, что незначительный шанс на успех не стоит того. So Alexa did know about the potential treatment and still made the decision that the slim chance of success wasn't worth it.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки. I'm picking up minute levels of residual ionization from the subdermal tissue of his left arm.
Просто мелкий ремонт - незначительный мелкий ремонт. Just minor repairs - silly little minor repairs.
На фондовом рынке наблюдался незначительный подъем, большинство индексов выросло в среднем на 0.5%. The stock market experienced a slight Wake up, most indexes rose on average by 0.5%.
Американская налоговая система, на удивление, имеет незначительный перераспределительный эффект. America's tax system has surprisingly little redistributional punch.
Можно предположить, что гидролиз- незначительный путь деградации ГБЦДД ввиду его крайне низкой водорастворимости (66 мкг/л для суммы трех диастереоизомеров). Hydrolysis can be assumed to be an insignificant degradation route for HBCDD due to its very low water solubility (66 µg/l for the sum of three diastereomers).
незначительный прогресс достигнут на конференции по созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке (главный итог Обзорной конференции ДНЯО 2010 года); negligible progress on a conference to create a nuclear-weapons-free zone in the Middle East (a key outcome of the 2010 NPT Review Conference);
Незначительный рост потребления электроэнергии в 2014 году нейтрален для котировок компаний энергетического сектора Marginal growth in 2014 electricity consumption viewed as neutral for gencos
Остается, однако, вопрос о моменте, в который незначительный вооруженный инцидент становится конфликтом. There remained, however, the question of the point at which a minor armed incident became a conflict.
Наблюдается незначительный рост доли мужчин, занятых неполное рабочее время, но в настоящий момент она не превышает 10 процентов. The share of men working part-time has been on a slight increase, being less than 10 % at the moment.
Лишь шесть стран внесли свой военный вклад, причем в основном незначительный. Only eight contributed militarily, but most of them did little.
Во времена централизованно управляемой экономики предприятия имели достаточно высокую специализацию, а второстепенные виды деятельности занимали в структуре их производства незначительный удельный вес. When the country had a centralized economy, enterprises were rather highly specialized, and secondary types of activity accounted for an insignificant part of their production activities.
Это отражает два фактора: слишком мало амбиций в проведении существенных коррективов баланса, и медленный прогресс - незначительный во Франции и Италии - в реструктуризации национальной экономики Европы. This reflects two factors: too little ambition in carrying out essential balance-sheet corrections, and slow progress – negligible in France and Italy – in restructuring Europe’s national economies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.