Beispiele für die Verwendung von "незначительных повреждениях" im Russischen

<>
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
Незначительное повреждение обшивки на палубе 15. Minor damage to the hull plating on Deck 15.
Нанесен широкомасштабный ущерб жилому фонду страны, причем 63 дома полностью разрушены, 46 получили серьезные повреждения и 130 — незначительные повреждения. The country's housing stock experienced widespread damage and destruction, with 63 homes totally destroyed, 46 with major damage and 130 with minor damage.
Решительный пробой вверх этой зоны будет означать завершение незначительных перспектив формирования двойного дна и, возможно, нацелен на психологическую зону 0.8000 (R2). A decisive break above that zone would signal the completion of a minor-term double bottom pattern and perhaps target the psychological zone of 0.8000 (R2).
Хотя исследователи еще не нашли ответы на многие вопросы о мышечно-скелетных повреждениях, общее заключение таково, что их образование может быть связано со множеством факторов. While researchers are not yet able to answer many questions about MSDs, there is general agreement that many factors may be linked to their occurrence.
•на первом этапе, при незначительных убытках, надежда зачастую оправдана и неизбежна (если вы действуете строго по плану и уверены, что психология рынка форекс работает на вас); • First, with minor losses hope is often justified and inevitable (if you are acting strictly according to plan and are confident of a favourable outcome).
Я беспокоюсь о внутренних повреждениях. I'm worried about internal injuries.
Она смогла добиться этого при очень незначительных дополнительных издержках, а в некоторых случаях и за счет прибыли от операций. They have done this at very little over-all dollar cost and in some cases at an operating profit.
А основываясь на повреждениях черепа и положению останков в пещере, говорят, что наш бесстрашный профессор упал, заработав смертельное повреждения головы. And based on the damage to the skull and the positions of the remains inside the cave, it appears that our intrepid professor took a bad fall and sustained a fatal head injury.
У трендовых позиций стоп-приказы более отдалённые. Они позволяют сохранять позиции при незначительных колебаниях цены на рынке. The trend positions have more distant stop-orders and allow positions to be maintained under the minor fluctuations in market prices.
Я проверяла пулевые отверстия, есть ли какой-либо узор в этих повреждениях. I was re-examining the bullet wounds to see if there's any pattern to the injuries.
Многие из них из принципа не инвестируют средств в компании, если те не выплачивают дивидендов, пусть совсем незначительных. Many of them as a matter of policy will not invest in a company unless it pays some dividend, no matter how small.
Действительный вопрос заключается в сроках и тех необратимых повреждениях, которые могут быть нанесены задержками. The real question is one of timing, and the irreversible damage that delays could inflict.
Ожидавшийся спад деловой активности так никогда и не наступил, за исключением двух сравнительно незначительных рецессии в 1950-е годы, и сформировались условия, позволявшие получать высокую прибыль от долгосрочных инвестиций, которые должны были последовать. The expected business decline never did arrive and, excepting for two relatively minor recessions in the 1950s, the stage was being set for the great rewards to long-term investors that were to follow.
Есть ли какие-либо данные, демонстрирующие, что детские кресла действительно менее эффективны или только не более эффективны, чем ремни безопасности при серьёзных повреждениях? Is there any data to show that child seats are actually less effective, or just as effective as seatbelts for serious injury?
Глядя на наши краткосрочные осцилляторы, они оба указывают в сторону, поэтому я бы сейчас занял нейтральную позицию и не исключал бы незначительных откатов до 45,00 (R1). Looking at our near-term momentum signs they are both pointing sideways, therefore I would adopt a neutral stance and could not rule out a minor bounce until 45.00 (R1).
То же самое при отказе органов, когда происходит потеря функции в связи с плохой перфуззией почек, печени, синдроме острой дыхательной недостаточности и повреждениях, нанесенных при коронарном шунтировании. Same is true for organ failure, when you have loss of function owing to poor perfusion of kidney, of liver, acute respiratory distress syndrome and damage suffered in cardiac-bypass surgery.
Не смотря на то, что компания FXDD оставляет за собой право в любое время и по собственному желанию изменять свою свободную структуру, компания удержит комиссионные только с незначительных банковских сделок, таких как проводные трансферты депозитов/отзывов и возвращенные платы по чекам. Although FXDD reserves the right to change its fee structure at any time at its sole discretion, FXDD will initially only charge for incidental banking related fees such as wire transfers for deposits/withdrawals and returned cheque fees.
Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань. And these stem cells then float in the bloodstream and hone in to damaged organs to release growth factors to repair the damaged tissue.
Я еще вчера объяснил, почему я не ожидаю каких-либо изменений в их заявлении, соответственно можно ожидать только незначительных изменений. I explained yesterday why I don’t expect any change in their view and look only for minor changes in the statement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.