Exemples d'utilisation de "немало" en russe
Однако для консолидации этих сдвигов требуется еще немало работы.
However, much work remains to be done to consolidate that shift.
Немало политиков в США и Европе отреагировали с удивлением и даже раздражением на попытки этих новых демократических держав преследовать свои собственные интересы на мировой арене.
Not a few policymakers in the US and in Europe have reacted with astonishment, or even annoyance, to these emerging democratic powers' attempts to pursue their own agendas on the world stage.
А происходит в Латинской Америке прямо сейчас, оказывается, немало хорошего.
And much of what is going on in Latin America right now happens to be good.
Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today.
В стране немало хакерских групп, поддерживающих правительство».
There are many hacking groups that support the government."
Арианна Фитч сказала, что её брат завёл немало врагов.
Arianna fitch said her brother made a lot of enemies.
Но продлилась больше двух, значит, лидеры нашли немало тем для разговора.
In fact it lasted more than two hours, and an indication the two leaders found a significant amount to talk about.
На этом в прошлом обогатилось немало инвесторов.
This has made many investors very rich in the past.
Помните, что на качественное тестирование придется потратить немало денег.
Keep in mind that you have to spend a lot of money to do a proper test.
Немало людей отдали бы что угодно, лишь бы заполучить меч его работы.
Most people would give their eye teeth to have a sword he made.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
There's been a lot of movement recently in greening our food systems.
За последние годы было произнесено немало красивых слов о свободе и конкуренции.
Indeed, the Kremlin has produced much lofty talk of freedom and modernization in recent years.
За свою полуторавековую историю футбол повидал немало новшеств.
Football has seen many innovations during its 150-year history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité