Beispiele für die Verwendung von "необходимого" im Russischen
Übersetzungen:
alle17024
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
andere Übersetzungen380
предоставление им необходимого оборудования и средств;
supplying them with necessary equipment and facilities;
Мастер можно использовать для настройки любого необходимого количества местоположений.
You can use the wizard to set up as many locations, as needed.
Код репликации — для идентификатора GUID, необходимого для репликации.
Replication ID — For storing a GUID that is required for replication.
Только для самого необходимого, воды, сыра, свинины.
Only for essentials like water, cheeses, pulled pork.
Кроме того, было отмечено требование в отношении приобретения необходимого страхования, а также других финансовых гарантий.
In addition, the requirement to obtain requisite insurance coverage as well as other financial guarantees was noted.
предоставление им необходимого оборудования и средств обслуживания;
Supplying them with necessary equipment and facilities;
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня.
I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do.
Запустите следующую команду для установки необходимого компонента Windows.
Run the following command to install the required Windows feature.
Урезать траты только до самого необходимого - воды и хлеба.
Cut spending to only the bare essentials - water and bread.
Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения: богатого фантазией, деспотического и необходимого.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
Второе общее положение — это обеспечение необходимого баланса между правами и обязанностями, составляющее основу любого нормального юридического документа.
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument.
Консульским подразделениям зачастую недостает необходимого оборудования, персонала и квалификации.
Consular posts often lack the necessary equipment, personnel and expertise.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
Smaller countries would not get the monetary stimulation they needed.
Создание соединителя отправки, необходимого для отправки почты в Интернет.
Create the Send connector that's required to send mail to the Internet.
Без этих средств невозможна закупка необходимого оборудования и выплата заработной платы.
Without these funds, essential equipment cannot be provided and salaries cannot be paid.
МОМ накопила ценный опыт в проведении кампаний в средствах массовой информации как необходимого элемента в работе по регулированию миграционных процессов.
IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations.
разработать и осуществить стратегии предупреждения и разрешения конфликтов, включая создание необходимого потенциала урегулирования конфликтов, особенно в контексте использования фактора многообразия государственной службы;
Designing and implementing conflict prevention and resolution strategies, including building requisite capacities for conflict management, especially in the context of managing diversity in the public service;
Ничего необходимого не было и в том, что случилось в Абилине.
There was nothing necessary about what happened in Abilene, either.
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики.
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung