Beispiele für die Verwendung von "необходимого" im Russischen mit Übersetzung "needed"
Übersetzungen:
alle17024
necessary8481
needed3842
required2997
essential948
indispensable201
requisite161
must-have4
sine qua4
indispensible3
needful3
andere Übersetzungen380
Мастер можно использовать для настройки любого необходимого количества местоположений.
You can use the wizard to set up as many locations, as needed.
на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня.
I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования.
Smaller countries would not get the monetary stimulation they needed.
Больше всего их беспокоит отсутствие устойчивого спроса, необходимого для обеспечения роста экономики.
At the heart of their concerns is the lack of sustained demand needed to drive growth.
Уровень квалификации этих специалистов — это только часть необходимого для достижения выдающихся результатов.
The degree of skill of each of these experts is only part of what is needed to produce outstanding results.
Но, по существу ? жесткая экономия против срочно необходимого экономического роста ? Франция проиграла.
But, in terms of substance – austerity versus urgently needed economic growth – France lost.
Если указать ограничения для различий, потребуется утверждение после выполнения необходимого числа пересчетов.
If you specify limits for differences, approval is needed after the required number of recounts has been performed.
До сих пор, была собрана только часть необходимого финансирования, для предоставления базовой помощи.
Thus far, only a fraction of the funding needed for even basic care has been raised.
Конечно же, роль Европы как чрезвычайно необходимого противовеса США в мировой экономке ослабнет.
Certainly, Europe would lose traction as a badly needed counterweight to the US in world economic policy.
Однако доноры предоставили лишь 71 процент общего объема ресурсов, необходимого для осуществления этого проекта.
However, only 71 per cent of the resources needed to implement this project was covered by donors.
Люди, не имеющие образования или необходимого опыта работы — и таких много — борются за выживание.
People who lack the needed education or experience – and there are many of them – are struggling.
На текущий момент Китаю недостает уверенности и опыта, необходимого для маневров на международной арене.
As it stands, China lacks the confidence and experience needed to navigate the international arena.
Вы имеете возможность выводить средства в любое время до достижения объема, необходимого для получения бонуса.
You may withdraw your funds at any time prior reaching the volume traded needed for receiving the bonus.
Но те счета в иностранной валюте выросли намного выше уровня, необходимого в качестве резервного фонда.
But those foreign-exchange balances have grown far beyond the level needed as emergency reserves.
Как ни смешно, но именно беднейшие страны имеют меньше всего ресурсов для проведения необходимого анализа.
Ironically, it is the poorest countries that have the least resources to carry out the needed analyses.
" Общее видение долгосрочных мер сотрудничества могло бы дать представление о размере необходимого финансирования и инвестирования.
“a shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed.
Абэ говорит, что «ожидает» скорейшего принятия закона о референдумах, необходимого для внесения поправок в конституцию.
Abe says that he would “expect” the early adoption of the referendum law needed to amend the constitution.
Смысл заключается в том, чтобы позволить некоторую дискуссию в надежде на создание отчаянно необходимого образа перемен.
The point is to allow for some debate to take place in the hope of producing the sorely needed vision of change.
Без выгоды МФО не смогут инвестировать в развитие продукта, необходимого для обслуживания людей на долгий период.
Without profits, MFIs are unable to invest in the talent and product development needed to serve people for the long term.
Планы поставки необходимого оружия и боеприпасов определены в соответствии с Руководящими принципами, предусмотренными в законодательстве субъектов Образования.
Plans of supply of needed arms and ammunition are developed according to guidelines in Entity legislation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung