Beispiele für die Verwendung von "необходимому" im Russischen mit Übersetzung "required"

<>
После интенсивных переговоров в апреле мы были очень близки к необходимому прорыву, но, к сожалению, в тот момент не смогли в полной мере решить эту проблему. Following intensive negotiations, we came tantalizingly close in April to making the required breakthrough but unfortunately did not get matters fully resolved at that time.
Поэтому основной урок, следующий из всего этого, заключается в том, что тип режима обменного курса является вторичным по отношению к доверию, необходимому для того, чтобы его поддерживать. So the key lesson here is that the type of exchange rate regime is secondary to the credibility required to sustain it.
Они утверждают, что его склонность создания консультативных комиссий является лучшим способом прийти к общему согласию, необходимому для проведения структурных реформ, в то время как воинственный стиль Саркози был контрпродуктивным. They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Могут потребоваться более детальные данные по ключевым входным и выходным ресурсам, соответствующим видам использования, техническим требованиям, необходимому обучению, документации и практическим примерам и тематическим исследованиям для того, чтобы сделать эту информацию более полезной для Сторон и организаций. Details on key input and output, appropriate use, technical requirements, training required, documentation and practical examples or case studies may be needed to make this information more useful to Parties and organizations.
Южная Африка по-прежнему привержена работе в этом Комитете и во всех других форумах, занимающихся вопросами разоружения и нераспространения, в целях достижения полной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения и систем их доставки и сведения числа обычных вооружений к минимуму, необходимому для самообороны. South Africa remains committed to working in this Committee and in all other disarmament and non- proliferation forums so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems and to limit the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence.
Было определено, что эти 173 временные должности соответствуют необходимому числу должностей для удовлетворения потребностей в устном переводе и что устные переводчики будут постоянно необходимы с учетом того, что в составе развернутых в районе миссии воинских контингентов имеется большое число военнослужащих из неарабоязычных стран. It has been determined that the 173 temporary positions represent the required number and that their functions would be of a continuing nature, taking into account the composition of the military contingents deployed in the mission area, many of whom are not from Arabic-speaking countries.
Необходимо: Назначение налоговых групп магазинам Required: Assign sales tax groups to stores
Необходимо обновление кодировщика Windows Media Windows Media Encoder update required
И все же необходимо большее. Yet more is required.
Это необходимо для правки рекламы. This is required for editing ads.
Необходимо: Определение валютных курсов бюджета Required: Define budget exchange rates
Необходимо ввести все обязательные аргументы. All required arguments should be entered.
Количество часов, необходимое для задачи The number of hours required for a task
Измените временное значение на необходимое. Change the temporary value back to the required value.
Они необходимы для отзыва сообщений. Both are required to use the recall feature.
Введите любые другие необходимые сведения. Enter any other required details.
Необходимые навыки и образование работника Any required worker skills and education
Аналитики, необходимые для ввода заказа Dimensions required for order entry
Необходимые изменения состоят в следующем: The required modifications are as follows:
Создайте необходимые сообщения вкладке Сообщение. Create any messages required on the Message tab page.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.