Beispiele für die Verwendung von "неопределенный" im Russischen
Übersetzungen:
alle395
uncertain188
indefinite75
vague29
undefined19
indeterminate17
undetermined10
loose6
andere Übersetzungen51
Хотя этот отчет (который может в конечном итоге привести к голосованию о вынесении порицания) был позднее отложен на неопределенный срок, парламент продолжает проводить частые слушания с участием премьер-министра и различных министров кабинета.
Although this summons (which can culminate in a vote of censure) was later postponed sine die, Parliament has continued to hold numerous hearings with the Prime Minister and various cabinet ministers.
Швейцария сожалеет по поводу того, что в соглашении, достигнутом ВТО 1 августа, отложено на неопределенный срок решение таких важных перспективных вопросов, как выработка рамочных соглашений об инвестировании в государственные закупки и о конкуренции.
Switzerland regretted that important issues for the future, such as the creation of framework agreements on public procurement investment and competition had been postponed sine die by the WTO agreement of 1 August.
19 декабря 2008 года губернатор Уэдерелл назначил перерыв в работе Палаты собрания на неопределенный срок по просьбе премьер-министра Майсика, который успешно добился отсрочки вынесения вотума недоверия, предложенного оппозиционной партией Народное демократическое движение несколькими днями ранее.
On 19 December 2008, Governor Wetherell prorogued the House of Assembly sine die, as requested by Premier Misick, who had successfully procured an adjournment of a vote of no-confidence filed by the People's Democratic Movement opposition a few days earlier.
Партнеры Гаити по развитию выразили свое удовлетворение в связи со своевременной подготовкой национальной стратегии, которая должна стать важным инструментом международной поддержки Гаити и которая могла бы быть полезна для запланированной правительством международной конференции высокого уровня, которая изначально должна была пройти в Порт-о-Пренсе 25 апреля, но была отложена на неопределенный срок.
Haiti's development partners have praised the timely finalization of the strategy paper, which was expected to be an important instrument for international support to Haiti and would have been useful for the high-level international conference convened by the Government, which was originally scheduled to be held in Port-au-Prince on 25 April and was subsequently postponed sine die.
Чтобы заблокировать платежи на неопределенный срок, оставьте поле даты снятия пустым.
You can also put these payments on hold indefinitely by leaving the release date blank.
Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период.
Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice.
Они не могут ни остаться в стране на неопределенный срок, ни просто уйти.
They can neither remain in the country indefinitely, nor can they just leave.
Я решил, что в лучших интересах всех, я останусь в Англии на неопределенный срок.
"I realise it's in the best interests of us all" that I remain in England indefinitely.
Одна или две страны не должны быть в состоянии блокировать работу организации на неопределенный срок.
Just one or two countries should not be able to block the organization's work indefinitely.
Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Two weeks ago there were almost daily discussions about the possibility of the presidential elections being postponed indefinitely.
Для блокировки должности на неопределенный срок введите дату далеко в будущем, например 1 января 2099 года.
To put the position on hold indefinitely, enter a date that occurs long into the future, such as January 1, 2099.
В случае необходимости мы можем приостановить доступ на наш сайт или закрыть его на неопределенный срок.
If the need arises, we may suspend access to our site, or close it indefinitely.
В поле Тип финансирования выберите источник финансирования, будь то заказчик, внутренняя организация, публичный грант или неопределенный источник.
In the Funding type field, select whether the source for the funding is a customer, an internal organization, a public grant, or, if you have not yet identified the source type, on hold.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case.
Сильная европейская внешняя политика, столь нужная, учитывая сегодняшнюю ситуацию в мире, была похоронена 12 июня на неопределенный срок.
A strong European foreign policy, badly needed given the current state of the world, was buried on June 12, for the time being.
Но более отдаленная опасность не пробуждает наши эмоции, и мы часто откладываем принятие мер предосторожности на неопределенный срок.
But more remote risks simply do not stimulate our emotions, so we often postpone taking action indefinitely.
1) Сильная европейская внешняя политика, столь нужная, учитывая сегодняшнюю ситуацию в мире, была похоронена 12 июня на неопределенный срок.
1) A strong European foreign policy, badly needed given the current state of the world, was buried on June 12, for the time being.
12 недель: неопределенный пенис - девочка или мальчик - ещё не определено. 8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо.
12 Weeks: Indifferent penis - girl or boy yet to be determined 8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you.
Как недавно указал Дэниел Грос, долг, который может быть растянут на неопределенный срок при нулевых процентных ставках, вовсе не является долгом.
As Daniel Gros recently pointed out, debt that can be rolled over indefinitely at zero interest rates is no debt at all.
Седьмое заседание Контактной группы, планировавшееся на 15 февраля в Хартуме, было перенесено на более позднюю дату в феврале, а затем отложено на неопределенный срок.
The seventh meeting of the Contact Group, scheduled to take place on 15 February in Khartoum, was delayed until later in the month and then postponed indefinitely.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung