Beispiele für die Verwendung von "неотложнее" im Russischen mit Übersetzung "urgent"
Рассмотрение этих предложений сейчас стало еще неотложнее.
These proposals have now become even more urgent.
Скажите, что неотложные дела вынуждают нас уехать.
Say that urgent business calls us home immediately.
Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки.
The new NATO raises the urgent issue of public support.
Действительно, наибольший прогресс сейчас достигается там, где проблема наиболее неотложна:
Indeed, the greatest progress is now being made where the problem is the most urgent:
Неотложной также является реформа структур и рабочих процедур Европейской Комиссии.
Reform of the structures and working procedures of the EU Commission is also an urgent need.
Опыт Швеции подсказывает, что самая неотложная проблема Японии - это финансовый кризис.
Sweden's experience suggests that Japan's most urgent problem is its financial crisis.
В частности, имеется неотложная необходимость сотрудничества в обеспечении безопасности радиоактивных источников.
In particular, there is an urgent need to cooperate on securing radiological sources.
Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача.
The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны.
China's government finally appears to be acknowledging the urgent challenges presented by the country's aging population.
Нам говорят, что кризис является слишком неотложным, чтобы расследовать его причины.
We are told that the crisis is too urgent to investigate what caused it.
В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы.
In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform.
Сил и средств не хватало для удовлетворения неотложных потребностей на местах.
Capacities and resources have been insufficient to meet urgent demands on the ground.
Ликвидация нищеты остается самой неотложной глобальной задачей повестки дня в области развития.
Poverty eradication remained the most urgent global goal in the development agenda.
Приложение 2. Рабочий лист для определения важных и неотложных вопросов регулирования химикатов
Annex 2: Worksheet for Identification of Important and Urgent Chemicals Management Issues
Мы считаем, что решением этой неотложной задачи должны заниматься группы экспертов трех комитетов.
We believe that this is an urgent task for the expert groups of the three Committees.
Это недопустимое положение вынуждает больницы проводить только неотложные с медицинской точки зрения операции.
This unacceptable situation has forced hospitals to conduct only medically urgent surgeries.
Подобные соображения понятны всем, кто обеспокоен неотложной задачей гармонизации экономического роста с экологической стабильностью.
These considerations are reasonably clear to anyone concerned with the urgent need to harmonize economic growth and environmental sustainability.
Осуществление первоначальной оценки потенциала для решения важных и неотложных вопросов управления химикатами (этап 2)
Conducting an Initial Capacity Assessment for Important and Urgent Chemicals Management Issues (Step 2)
В этом контексте расширение потенциала по обработке контейнеров является неотложной задачей для многих морских портов;
In this context, the expansion of container capacity is urgent in many maritime ports;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung