Exemples d'utilisation de "неофициальный" en russe

<>
Внезапно, между двумя валютами возникает неофициальный обменный курс. Suddenly, an informal exchange rate between the two currencies emerges.
Я неофициальный сержант в его фанатской армии, и я делаю все, что могу. I'm unofficial sergeant at arms of his fan club, and I am doing all I can.
Завтра мы будем рассматривать неофициальный рабочий документ № 2. Tomorrow we will be dealing with informal working document number 2.
Например, неофициальный опрос недавно показал, что 89% жителей Итальянской северной «Республики Венета» бы предпочитали независимость. For example, an unofficial poll recently showed that 89% of residents in Italy’s northern “Repubblica Veneta” back independence.
проект решения должен предусматривать неофициальный перевод неофициальных документов; The draft decision should provide for informal translations of informal documents;
Песня "Хорст Вессель" Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего". "The Horst Wessel Song" the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Был рассмотрен и принят неофициальный документ № 11, приведенный ниже. Informal document No. 11 was considered and adopted, as reproduced below.
Пока публикация Страницы не размещена, для нее используется неофициальный идентификатор, так как она еще не размещена. When a Page post is unpublished, it's given an unofficial ID because it's not published yet.
Документация: Сопоставление типовых форм стандартов (INF.1, неофициальный документ) Documentation: Comparison of standard layouts (INF.1, Informal document)
Неофициальный девиз протестов 2014 года звучал так: El que se cansa, pierde («Кто устанет, тот проиграет»). The unofficial motto of the 2014 protests was “El que se cansa, pierde” (“You tire, you lose”).
Был рассмотрен неофициальный документ № 11, представленный экспертом от Германии. Informal document No. 11, transmitted by the expert from Germany, was considered.
Действительно, к началу 2000-х годов более четырех пятых дохода семьи среднего северокорейца составлял неофициальный рыночный доход. Indeed, by the early 2000s, more than four-fifths of an average North Korean’s household income comprised unofficial earnings from market activities.
Документация: Проект стандарта на лисички (INF.12, неофициальный документ) Documentation: Draft Standard for Chanterelles (INF.12, Informal document)
Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга. This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.
Итак, я провела неофициальный опрос, чтобы понять, чем живет Гриндейл. Okay, so, I took an informal survey to get a sense of how Greendale is perceived.
Его рекорд - неофициальный, но нет никаких сомнений в том, что он забрался на стратостате выше всех – на 37 километров 600 метров. While the record is unofficial, there is no doubt he went higher than any other human has in a balloon — 123,500 feet.
неофициальный брифинг ЮНФПА по вопросам охраны материнского здоровья и ВИЧ/СПИДа. A UNFPA informal briefing on maternal health and HIV/AIDS.
В разделе Управление Страницами вы можете видеть неофициальный идентификатор публикации рядом с неразмещенной публикацией Страницы, и официальный идентификатор публикации рядом с размещенной публикацией Страницы. Under Manage Pages, you can see the unofficial post ID next to a unpublished Page post, and the official post ID next to a published Page post.
Эксперт от Соединенного Королевства представил неофициальный документ № 8 по маркировке фар. The expert from United Kingdom presented informal document No. 8 concerning the marking of headlamps.
Закон 11/2002 от 16 февраля 2002 года, устанавливающий режим уголовной ответственности за нарушение санкций, введенных резолюциями Совета Безопасности и распоряжениями Европейского союза (неофициальный перевод) Law 11/2002 of 16 February 2002, establishing the penal regime applicable to situations of violation of sanctions imposed by Security Council resolutions or European Union regulations (unofficial translation)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !