Beispiele für die Verwendung von "неплатёжеспособность" im Russischen mit Übersetzung "insolvency"
Поэтому, несмотря на сопротивление со стороны Германии и ЕЦБ против идеи массивной помощи, в этом году Греция нуждается в крупной официальной финансовой поддержке на уровне, который сможет предотвратить немедленное превращение её текущей неликвидности в неплатёжеспособность.
So, despite revulsion on the part of Germany and the European Central Bank at the idea of a "bailout," Greece needs large official financial support this year at rates that are not unsustainable to prevent its current illiquidity from devolving immediately into insolvency.
Таким образом, как ни парадоксально, но национализация может оказаться более “дружелюбным” для рынка решением: она уничтожает держателей обычных и привилегированных акций неплатёжеспособных учреждений и, возможно, необеспеченных кредиторов, если неплатёжеспособность окажется слишком огромных размеров, при одновременном предоставлении лучших условий для налогоплательщиков.
Thus, paradoxically nationalization may be a more market-friendly solution: it wipes out common and preferred shareholders of clearly insolvent institutions, and possibly unsecured creditors if the insolvency is too large, while providing a fair upside to the tax-payer.
Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
Never mind moral-hazard problems or insolvency.
Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
Short of a miracle, Greece looks close to insolvency.
Всем клиентам назначается страховая сумма, которая выплачивается в случае неплатежеспособности компании.
In effect, all covered clients are provided with a form of insurance for their funds in case of insolvency on the part of the Company.
2. Балансовая неплатежеспособность – ситуация, когда общие пассивы компании превышают ее общие активы.
2. Balance sheet insolvency – this is when a company's total liabilities exceed the value of its total assets.
Обычно нейтральный судья, а не один из кредиторов, определяет условия процедуры неплатёжеспособности.
A neutral judge – not one of the creditors – usually sets the terms in insolvency proceedings.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля.
The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.
Столкновение реальности (неплатежеспособность Греции) с политикой (требования Германии) не могло не привести к катастрофе.
The collision of reality (Greece’s insolvency) with politics (Germany’s demands) was bound to create a disaster.
Таким образом, приватизация не защитит тех, кто уходит на пенсию, от неплатежеспособности системы Social Security;
So privatization would not protect retirees against the Social Security system's insolvency;
даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга.
even if feasible, this amount of deflation would exacerbate insolvency, given a 30% increase in the real value of debt.
Спустя восемь лет после своего банкротства, стойкая неплатежеспособность Греческого государства остается позором для европейских чиновников.
Eight years after its bankruptcy, the Greek state’s persistent insolvency remains an embarrassment for Europe’s officialdom.
В 2015 году единственным способом продолжения подобной политики было сталкивание Греции в пучину ещё большей неплатёжеспособности.
The only way to continue doing this in 2015 and beyond, however, was to push Greece deeper into insolvency.
На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт.
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default.
В случае нашей неплатежеспособности вы будете иметь статус кредитора по необеспеченному долговому обязательству в отношении таких денежных средств.
In the event of our insolvency, you will rank as general creditor in respect of such money.
Поскольку японские банки не желают давать в долг, неплатежеспособность финансового сектора через кредитный крах распространяется на остальные сектора.
Insolvency in the financial sector spills into other sectors in the form of a credit crunch, because Japanese banks are unwilling to lend money.
Если бы, к примеру, рынки облигаций работали хорошо, надежный способ урегулирования случаев государственной неплатежеспособности был бы уже обязательно найден.
If bond markets, for example, are to work well, an orderly way of resolving cases of sovereign insolvency must be found.
Кроме того, Группа считает, что компания не представила никаких доказательств банкротства или неплатежеспособности компании " Энергопроект " (главный подрядчик) или МОР (заказчик).
Furthermore, the Panel finds that Alumina did not submit any evidence of Energoprojekt's (the main contractor) or MPW's (the employer) insolvency or inability to pay outstanding amounts.
Вторая школа мышления тоже предпочитает описывать кризис как проблему с ликвидностью, а неплатежеспособность, в худшем случае, как долгосрочный внешний риск.
A second school of thought also portrays the crisis as a pure liquidity problem, but views long-term insolvency as an outside risk at worst.
Неотделенные от денег компании средства будут использованы в деятельности компании, и в случае неплатежеспособности компании Вы будете считаться ее основным кредитором.
Non-segregated Funds will not be segregated from the Company's money and will be used in the course of the Company's business, and in the event of the Company's insolvency you will rank as a general creditor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung