Beispiele für die Verwendung von "неполный рабочий день" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle283 part-time251 part time16 andere Übersetzungen16
Я могу перейти на неполный рабочий день. I can afford to work part-time.
В целях поддержания уровня семейного дохода родители сохраняют за собой право на получение всех пособий, работая неполный рабочий день. In order to maintain family income, such parents retained the right to all of the allowance if they worked part time.
Он работал неполный рабочий день как модель для печати. He worked part-time as a print model.
В 2003 году на работах, предполагающих занятость неполный рабочий день, было занято всего 4 % работников- 2,8 % мужчин и 5,4 % женщин. In 2003 a total of 4 % of all employees- 2.8 % of men and 5.4 % of women- worked in part time jobs.
Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. More and more specialists are working part-time.
Многие предпочитают работать неполный рабочий день ввиду эффективности детских учреждений, однако это не всегда так: например, в секторе здравоохранения явное предпочтение отдается неполному рабочему дню. Many chose to work part time because childcare facilities were good, but that was not always a choice: the health-care sector, for example, had a marked preference for part-time employees.
Женщины чаще работают неполный рабочий день и зарабатывают меньше19. Women are more likely to work part-time and earn less.
Пособия в связи с отпуском по частичному уходу за ребенком для родителей, работающих неполный рабочий день, выплачиваются вместо отпуска по уходу за ребенком по завершении периода социальной защиты. Part-time child leave benefits for gainfully employed parents who work part time, instead of taking child leave, after the end of the period of protection.
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла. We agreed you'd work part-time, Camilla.
Таким образом, с 2006 года стало возможным поступать на работу даже на полный рабочий день в отличие от предыдущего периода, когда заинтересованные лица могли устраиваться только на неполный рабочий день. Accordingly, from 2006 it is possible to take up even full time employment, in comparison to the previous period when those concerned could take up only part time work.
Экспериментальный проект " Неполный рабочий день для руководителей " (Рейнланд-Пфальц, Саар) Pilot project on " Part-time work in managerial positions " (Rhineland-Palatinate, Saarland)
Со времени принятия в 2001 году Закона о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам число работников, занятых неполный рабочий день, возросло на 1,4 млн. человек и достигло 7,9 млн. Since the Act on Part Time and Fixed Term Employment came into force in 2001, the number of part-time employees has risen by 1.4 million, to a level of 7.9 million.
Доля экономически активных женщин, работающих неполный рабочий день,- 31,1 %. The proportion of active women working part-time was 31.1 per cent.
Большинство матерей семейств работают неполный рабочий день: только одна мать из пяти (19 процентов) занята полный рабочий день (доля имеющих детей до 15 лет отцов семейства, которые работают на условиях полного рабочего дня, составляет 93 процента). Most mothers work part time: only one mother out of five (19 %) works full time (proportion of fathers with children under age 15 who work full-time: 93 %).
Он устроился на неполный рабочий день в техподдержку в "Лонгвью Текникс". He took a part-time tech support job at Longview Technics.
Онлайн трейдинг-румы, в таком понимании, предназначены для обучения и предоставления торговых сигналов (или то и другое вместе) с целью помочь трейдеру повысить свою квалификацию и стать продуктивнее, не зависимо от того, торгует ли он полный или неполный рабочий день. Online trading rooms, in this sense of the term, are designed to provide mentoring and signal services (or both) with the specific objective of helping a trader become more efficient and better at their profession, whether full time or part time.
Как упоминалось выше, для женщин вполне обычно работать неполный рабочий день. And as mentioned above, it is very common for women to work part-time.
Число людей, работающий неполный рабочий день, потому как не могут найти полную занятость, остается на уровне 6.8 млн., это также говорит о том, что рынок труда США по-прежнему хрупок, даже при том, что компании активно нанимают сотрудников - за прошедшие 3 месяца среднее значение составляет 289 тысяч. The number of people working part time because they can’t find full time work remains at 6.8 million, which also suggests that the US jobs market remains fragile, even though companies are hiring at a rapid clip – 289k on average over the last 3 months.
Во всех странах мужчины работают неполный рабочий день гораздо реже, чем женщины. In all the countries, men are far less likely to work part-time than women.
Работа неполный рабочий день лиц, воспитывающих детей моложе 14 лет, а также лиц, являвшихся безработными более трех месяцев, может стать более легкой за счет финансовой помощи, предоставляемой таким работникам в виде заработной платы и финансовых средств, а также за счет компенсации расходов на поездки между домом и работой из Фонда рынка труда. Part- time employment of those raising children below the age of 14 as well as those having been without a job for more than three months may be facilitated with financial assistance by paying the wages and contributions for such employees and by providing commuting cost reimbursement from the Labour Market Fund.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.