Beispiele für die Verwendung von "неправительственным" im Russischen
FCA является независимым неправительственным органом, который регулируется отделом финансов Великобритании.
The FCA is an independent non-governmental body, but is ultimately accountable to the Treasury (the UK government department for finance).
25 процентов подчиняются неправительственным организациям.
25 % subordinate to the nongovernmental associations.
Правительствам и неправительственным организациям предлагается использовать эти видеофильмы в качестве визуальных пособий.
Governments and non-governmental organizations are encouraged to use these videos as visual aids.
Это так называемое «базовое финансирование» позволяет ООН и неправительственным организациям не только быстрее реагировать в чрезвычайных ситуациях, но и заниматься стратегическим планированием.
“Core” funding, as it is known, enables the UN and nongovernmental organizations both to react more quickly in emergencies and to plan more strategically.
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи.
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work.
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты.
Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
Помощь неправительственным организациям должна быть расширена, также США должны оказать поддержку мелким фермерам, малым и средним предприятиям.
Assistance to non-governmental organizations should be expanded, and US assistance also should be targeted toward small farmers and small- and medium-sized businesses.
точное определение в соответствии с нормами статуса, функций, структуры Национального комитета по обеспечению гендерного равенства в качестве постоянного органа и его отношений с государственным и неправительственным секторами;
normative and precise determination of the status, functions, structure and relations with the governmental and nongovernmental sector of the National Committee for Gender Equality as a permanent body;
Очевидно, что кибертехнологии сильно отличаются от ядерных технологий, в частности, тем, что неправительственным структурам намного легче ими пользоваться.
Obviously, cyber technology is very different from nuclear technology, particularly because non-governmental actors can exploit it much more easily.
Как это часто бывает, неофициальные беседы на только что завершившемся ежегодном собрании Всемирного экономического форума в швейцарском Давосе неизбежно затрагивали Барометр доверия Эдельмана, ежегодный опрос общественного мнения на предмет доверия бизнесу, СМИ, правительству и неправительственным организациям.
As is often the case, informal conversations at the World Economic Forum’s just-completed annual meeting in Davos, Switzerland, inevitably alluded to the Edelman Trust Barometer, an annual poll of public confidence in business, media, government, and nongovernmental organizations.
Комитет приветствует обращенное государством-участником предложение к национальным неправительственным организациям " активно участвовать " в текущих дискуссиях по реформированию Уголовного кодекса.
The Committee welcomes the State party's invitation to national non-governmental organizations “to participate actively” in current discussions on Criminal Code reform.
В ряде регионов предпринимаются значительные организационные усилия по оказанию поддержки правительственным и неправительственным структурам в области определения статуса беженцев.
Major capacity-building efforts are under way in a number of regions to support government and non-governmental structures in the area of refugee status determination.
доклад Генерального секретаря об анализе организационной структуры и кадровых и технических ресурсов Секции по неправительственным организациям Секретариата Организации Объединенных Наций;
Report of the Secretary-General on the analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat;
FCA является независимым неправительственным органом обладающим законными полномочиями в соответствии с Актом “О финансовых услугах и рынках” от 2000 года.
The FCA is a leading, independent, non-governmental body, given statutory powers by the UK’s Financial Services and Markets Act 2000.
Хотя проект предоставляет права неправительственным организациям, он возлагает на них и ответственность, в частности в отношении проявления беспристрастности и объективности.
It gave non-governmental organizations rights, but also assigned them responsibilities, particularly the duty to be impartial and objective.
ЮНИСЕФ оказывает поддержку неправительственным организациям, занимающимся созданием недорогостоящих протезов, ортопедического оборудования и других вспомогательных приспособлений, а также службы реабилитации инвалидов.
UNICEF supports non-governmental organizations working on the development of low-cost prosthetics, orthotics and other assistive devices, as well as rehabilitative services for disabled persons.
постановляет, что неправительственным организациям, имеющим статус наблюдателя, также можно предложить представить информацию об одном случае, связанном с оптимальными видами практики;
Decides that non-governmental organizations with observer status may also be invited to suggest one case involving best practices;
20 декабря 2004 года неправительственным организациям (НПО) была предоставлена возможность выразить свои мнения на совещании природоохранных НПО Латвии и профессиональных ассоциаций.
On 20 December 2004 non-governmental organizations (NGOs) were given a chance to express their opinions on it at a meeting of Latvian environmental NGOs and professional associations.
Правительство Австрии также поддержит открытый доступ к архивам в федеральных агентствах, и будет отстаивать аналогичную политику по отношению к неправительственным организациям.
The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities.
МООНСГ оказывала также помощь министерствам и неправительственным организациям в их усилиях по перестройке, реорганизации, децентрализации и подготовке сетей групп гражданского общества.
MINUSTAH also assisted ministries and non-governmental organizations in their efforts to restructure, reorganize, decentralize and train networks of civil society groups.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung