Beispiele für die Verwendung von "неприятный" im Russischen

<>
Теперь у сосиски неприятный вкус! Now the sausage tastes bad!
Это молчание представляет собой неприятный сигнал. This silence gives a hideous signal.
У меня неприятный запах изо рта. I have bad breath.
Эта неделя принесла участникам рынка неприятный сюрприз. The acceleration this week came as a surprise to everyone.
Я сначала подумала, что он какой-то неприятный тип. I thought he was kinda cheesy at first.
Этот биржевой фонд скоро начнет издавать весьма неприятный запах. This ETF is going to stink.
Мы все это делаем: покидаем помещение, если там неприятный звук. We all have done it, leaving the area because the sound in there is so dreadful.
Фанатов, жаждавших пережить заново волшебство оригинальных фильмов, ожидал неприятный сюрприз. But fans hoping to relive the magic of the originals were in for a surprise.
Вот неприятный факт: в глобальной гонке, есть победители и проигравшие. Here is the uncomfortable truth. In a global race, there are winners and losers.
Нет, у нас в Массачусетсе был неприятный опыт с газированием. No, we had a bad experience with aeration in Massachusetts.
Еще более неприятный душок эта история приобрела после небольшого расследования. The story smelled even worse after a bit of digging.
И одна их причин в том, что это чрезвычайно неприятный процесс. And one reason is that prioritization is incredibly uncomfortable.
Я же явно неприятный тип, у которого проблемы с обоими полами. I'm clearly an annoying person and have problems with both genders.
Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон. Perhaps since the midday siesta resembles death more than sleep.
Нет, от лампы пошел такой неприятный запах, что я побрызгала на нее духами. No, the bulb kept giving off this putrid smell, So I sprayed perfume on it.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей. At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
У меня был неприятный инцидент с розовыми кустами, о котором я предпочитаю не говорить. I had an unfortunate incident with the rose bushes that I'd prefer not talk about actually.
Это является природой поведенческого ответа на кризис и причиной - почему неприятный "статус-кво" может сохраняться. That is the nature of the behavioral response to crisis and why a bad status quo can persist.
Может возникнуть неприятный вопрос, не проходили ли через его стол инструкции или отчеты, содержащие соответствующую информацию. There may be the vexing question of whether instructions or reports passed over his desk that contained relevant information.
Я слышал довольно неприятный слух о том, что вы не будете переизбираться с президентом через 2 года. I heard a pretty lousy rumor that you're not running for re-election with POTUS in two years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.