Sentence examples of "непроизводственная травма" in Russian
Последовательность шагов зависит от операционной деятельности компании, например, непроизводственная среда, производственная среда без маршрутизации и производственная среда с маршрутизацией.
Subsequent steps depend on the company’s operations, such as a nonmanufacturing environment, a manufacturing environment without routings, and a manufacturing environment with routings.
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
Unfortunately, my injury prevented me from getting any game time.
Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма.
Losing a country and a special place in the world is the sort of trauma that could lead to the emergence of extreme and potentially violent nationalism.
Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Her grown children, who viewed her body, told relatives that they saw evidence of torture and that she had sustained a severe head wound.
Причиной, по которой голландцы опасаются продолжать свои действия в Афганистане, является не травма второй мировой войны, а события, произошедшие в маленьком городе в Боснии под названием Сребреница.
The reason the Dutch are wary of carrying on in Afghanistan is not the trauma of World War II, but of a small town in Bosnia called Srebrenica.
И эти изображения настолько чрезвычайно шокирующие, что то, что их не их показывают - вместе с графическими изображениями бомбардировки детей в Газе или интервью при освобождении с выжившими в Гуантанамо, - не позволяет американцам понять события, которые могут наносить другим людям такую же травму, как травма от террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года.
And the images are so extraordinarily shocking that failing to show them - along with graphic images of the bombardment of children in Gaza, say, or exit interviews with survivors of Guantánamo - keeps Americans from understanding events that may be as traumatic to others as the trauma of the terrorist attacks of September 11, 2001.
В то время как они признают, что травма часто является незабываемой, эти определенные клинические теоретики психических травм утверждают, что условие, известное как "травматическая разделяющая амнезия", делает почти половину жертв неспособными вспомнить о своей травме именно из-за того, что она была настолько ужасающей.
While acknowledging that trauma is often all too memorable, these certain clinical trauma theorists assert that a condition known as "traumatic dissociative amnesia" leaves a large minority of victims unable to recall their trauma, precisely because it was so overwhelmingly terrifying.
Возможно, каждый по своему, однако, безусловно, экономическая травма последних нескольких лет в первую очередь является последствием финансового кризиса, даже в том случае если для движения вперед необходимо одновременно рассматривать и другие препятствия для долгосрочного роста.
Perhaps some of both, but surely the economic trauma of the last few years reflects, first and foremost, a financial meltdown, even if the way forward must simultaneously treat other obstacles to long-term growth.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
Individual memory, beliefs, cultural background, and personal meaning all shape pain, so that an injury that is horrible to one person can be a minor discomfort to another.
Сначала я решила, что это травма в височной области, но похоже он пострадал от сердечного приступа.
At first I thought it was the trauma to the temporal region but it turns out he suffered from a heart attack.
Она потеряла много крови от огнестрельного ранения в живот, и у неё травма головы от удара об воду.
She suffered massive blood loss from the gunshots to the abdomen, and she sustained a cranial injury from the impact of the water.
Полагаю, что травма левой бедренной кости и головки бедра - это результат побоев.
I imagine the injury to your left greater trochanter and femoral head was caused by a beating.
У него было ужасная травма, и поначалу считали, что случай безнадежен, но сейчас, постучим по дереву, шансы 50 на 50.
He had an awful trauma, and the truth is at first they thought it was hopeless, but now, touch wood, it's 50-50.
У него была травма головы, локоть был расцарапан.
He had a trauma to the head, his elbow was scraped up.
Значит, причиной смерти могла быть травма от тупого предмета.
So cause of death could have been blunt force trauma.
Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма.
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury.
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения.
Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field.
Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert