Exemples d'utilisation de "нервничает" en russe
Одним из результатов является то, что Китай нервничает по поводу последствий расширения американо-японского военного партнёрства.
One result is that China feels nervous about the implications of any expansion of the American-Japanese military partnership.
Рынок нервничает ? в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем.
The market is nervous – mostly about the prospect of large fiscal deficits as far as the eye can see.
Нельзя делать голландский соус, когда нервничаешь.
Because, you know, you cannot be nervous and make a sauce hollandaise.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать.
I can hardly make a speech without feeling nervous.
Рубикон был перейден, и немцы нервничают.
the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Я. На самом деле, был, конечно, повод переживать, и были моменты, когда я нервничал, зная историю того, что случалось с людьми, которые принимали спорную позицию или делали тревожные открытия в науках о поведении.
I - I like - There was indeed reason to be nervous, and there were moments in which I did feel nervous, knowing the history of what has happened to people who've taken controversial stands or discovered disquieting findings in the behavioral sciences.
Я сначала нервничал, но постепенно слегка успокоился.
I was nervous at first, but gradually got more relaxed.
Он нервничал, поэтому они дали ему немного церковного вина.
He was nervous, so they gave him some sacramental wine.
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
I don't think there was ever a day where I cut hair I was nervous.
Теперь незачем нервничать, поскольку моя подруга Робин согласилась помочь.
Now, there's no reason to be nervous, Because my friend, robin, has agreed to help out.
Раз я не был в качалке, значит и не нервничал.
I wasn't working out, so I must not have been nervous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité