Beispiele für die Verwendung von "несправедливость" im Russischen mit Übersetzung "injustice"
Дай присяжным шанс найти несправедливость самостоятельно.
Give the jury a chance to find the injustice themselves.
Эта приверженность насилию стоит на двух ногах: радикальная культура и несправедливость.
This devotion to violence stands on two legs: radical culture and injustice.
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе.
They grumble at the injustice of blaming them for the global economy's imbalances.
Эти цифры отражают неоправданную несправедливость: миллионам людей отказано в праве на здоровье.
These figures represent an indefensible injustice: millions of people are being denied their right to health.
Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям.
Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce.
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death.
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость.
But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
Травля Болгарии добавляет мучения и несправедливость, которые обрушились на Хаджиева и его семью.
Bulgaria's persecution adds to the anguish and injustice that has befallen Hadjiev and his family.
Надо отметить, что неравенство доходов и социальная несправедливость сопутствует капиталистической культуре по всему Западу.
To be sure, income inequality and social injustice are a concomitant of capitalist culture throughout the West.
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: «Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость».
As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, “We are just a reaction to chronic injustice.”
Зло, вызывающее больше всего негодования - в любом обществе - это несправедливость, деспотизм, коррупция и бедность.
The evils most deeply resented - in all societies - are injustice, despotism, corruption, and poverty.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Injustice and exploitation are an everyday occurrence, justified by references to security or the ideology of Greater Israel.
Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism.
Он консерватор, который любит свободу, и "торговец миром", порицающий несправедливость, который напоминает нам, что милосердие важнее справедливости.
He is a conservative who loves freedom and a "peacemonger" who condemns injustice, but who reminds us that mercy is more important than justice.
Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide.
Неспособность адекватно разрешить историческую несправедливость пост-военного разделения Европы действительно может привести только к укреплению нестабильности и кризиса.
Failure to adequately address the historical injustice of Europe’s postwar division, indeed, may lead only to renewed instability and crisis.
Равнодушие же никогда не бывает созидательным, т.к. оно означает полное отсутствие реакции на несправедливость и помощи страдающим.
Indifference, by contrast, is never creative, for it means that no response to injustice, and no help for the suffering, will ever come.
Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена.
Such a Poland required a moral revolution in which crimes would be punished, virtue rewarded, and injustice redeemed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung