Beispiele für die Verwendung von "неудивительно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle446 no wonder75 unsurprising73 andere Übersetzungen298
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Not surprisingly, the economy deteriorated.
Это ощущение чрезвычайной ситуации неудивительно. That sense of urgency is not surprising.
Неудивительно, но Европа оказалась неподготовленной. Europe was, no surprise, unprepared.
Неудивительно, что конфиденциальность данных – горячая тема. Not surprisingly, data privacy is a hot topic.
Неудивительно, что сегодня эта роль исчезла. It is not surprising that this role has recently vanished.
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию. Such shortages, no surprise, have stoked inflation.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен. Netanyahu, not surprisingly, was especially outspoken.
Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая». Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level.
неудивительно, что наблюдается всплеск популяции ворон. We're seeing a population boom with crows.
То, что происходит экономический шпионаж, - неудивительно. That economic spying takes place is not a surprise.
О, и ещё молочницами, что неудивительно. Oh, and the dairy maids, I shouldn't wonder.
Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам. It is no surprise that the banks have tried to resist reform.
Поэтому неудивительно, что Абэ поддержал победу Моди. It is no surprise that Abe rooted for a Modi victory.
Неудивительно, что в них кроются большие возможности. It doesn't strike me that they had so much inside them.
Ну это неудивительно, зная, какая она авантюристка. But that's not exactly surprising, as you know, she's a bit of a Maverick.
Неудивительно, что личность Трампа непопулярна в Европе. Not surprisingly, Trump is personally unpopular across Europe.
Неудивительно поэтому, что финансовые рынки обеспокоены происходящим. No surprise, then, that financial markets are worried.
Большинство этих вопросов, что неудивительно, остались нерешенными. Most of those issues, not surprisingly, remained unresolved.
Другие, что неудивительно, превратились в откровенные диктатуры. Others, no surprise, became outright dictatorships.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. Not surprisingly, the proposal was quickly shelved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.