Beispiele für die Verwendung von "неэффективными" im Russischen mit Übersetzung "ineffective"

<>
Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными. Existing anti-microbial drugs are becoming ineffective.
· Дипломатические инициативы и санкции ООН считаются безнадежно неэффективными. · Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective.
И все инструменты, которыми мы ранее пользовались постепенно становятся неэффективными. So every tool that we've ever had in the past has eventually become ineffective.
Они основаны на ошибочных представлениях и непоследовательны, из-за чего становятся неэффективными. They are riddled with misconceptions and inconsistencies that render them ineffective.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными. Their efforts may be well intentioned, but, without better coordination, they will remain ineffective.
Установка интервалов искусственной задержки ответов на соединителях делает попытки сбора электронной почты неэффективными. Establishing tarpitting intervals on connectors makes email harvesting attempts ineffective.
Существующие организации выглядели всё более иррелевантными во времена стабильности, и неэффективными в периоды кризиса. The existing institutions were looking increasingly irrelevant in normal times, and ineffective in times of crisis.
Формирование еврозоны и полвека неустанной глобализации изменили глобальную экономическую картину, сделав некогда проверенные методы неэффективными. The formation of the eurozone and a half-century of relentless globalization have altered the global economic landscape, rendering once-proven policies ineffective.
Но существенные ресурсы тратятся неэффективными методами или – что ещё хуже – на программы, которые доказали свою бесполезность. But considerable resources are being channeled toward ineffective approaches or – worse – programs that have been proved not to work.
Вы признаете, что любые действия, предпринятые вами для изменения или отмены Ордера, являются неэффективными, если только: You acknowledge that any action by you to modify or cancel an Order is ineffective unless:
Однако они оказались неэффективными с точки зрения предотвращения вооружения космического пространства и гонки вооружений в космосе. However, they have been ineffective in preventing the weaponization of outer space or an arms race in outer space.
Риск состоит в том, что в этом бизнесе допускаются такие методы, которые являются неэффективными или даже вредными. The risk is that businesses adopt practices that are ineffective or even damaging.
Если вследствие ошибочного или поспешного анализа мы неправильно определяем проблему, наши ответные меры будут неэффективными и, вероятно, даже контрпродуктивными. If we misdiagnose the problem with a flawed or rushed analysis, our response will be ineffective, and probably even counterproductive.
Все это объясняет, почему мы должны посочувствовать нашим сегодняшним политикам, перед которыми стоят необычайно трудные проблемы с необыкновенно неэффективными инструментами. All of this speaks to why we should pity today's policymakers, who must confront unusually difficult challenges with abnormally ineffective tools.
Методы категории 3: Они показали себя неэффективными или их по всей видимости не следует принимать во внимание по соображениям практического характера. Category 3 techniques: These have been shown to be ineffective or are likely to be excluded on practical grounds.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции). These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
Если Конституционный суд Германии наложит ограничения на программу ОМТ, последствия будут ужасными, поскольку это сделает гарантии ЕЦБ делать «все, что потребуется» неэффективными. If the German Constitutional Court imposes limits on the OMT program, the consequences would be dire, for it would render the ECB’s guarantee to do “whatever it takes” ineffective.
В конечном итоге законы и нормативные положения, идущие вразрез с законами спроса и предложения, могут оказаться неэффективными в деле контроля за рынком труда. Ultimately, laws and regulations that go against the forces of demand and supply will likely be ineffective in controlling the labour market.
Если по каким-либо причинам банки склоняются к снижению объёмов кредитования частного сектора, тогда монетарные меры могут оказаться малоэффективными, неэффективными или даже контрпродуктивными. If banks are driven, for any reason, to reduce lending to the private sector, monetary policy may become less effective, ineffective, or even counter-productive.
Или вы можете возражать против рычагов контроля, потому что вы думаете, что от них можно уклониться, и они, таким образом, обречены оставаться неэффективными. Or you can oppose controls because you think that they can be easily evaded and are therefore doomed to remain ineffective.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.