Beispiele für die Verwendung von "нижние этажи" im Russischen
Я видел человеческие жертвы стихийных бедствий – от землетрясений в Китае и на Гаити, после наводнений в Пакистане и Бангладеш, Урагана Сэнди, который поразил Карибское море и Северную Америку, даже залив нижние этажи объектов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
I have seen the human toll of disasters – from earthquakes in China and Haiti to floods in Pakistan and Bangladesh to Superstorm Sandy, which affected the Caribbean and North America, even inundating the lower floors of the UN facilities in New York.
Готов переехать с нижнего этажа в Пентхауз, Ари?
Ready to move from the ground floor to the penthouse, Ari?
Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах.
We inhabit the city with work/live space on all the ground floors.
Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда.
Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there.
Еще один довод, который зачастую повышает интерес к акциям таких компаний: покупая сейчас, когда рынку сделано первое публичное предложение акций, есть шанс «поселиться на нижнем этаже».
There is another argument which frequently increases interest. This is that by buying now when the first shares are offered to the public, there is a chance to "get in on the ground floor."
3. Необходимо уделять внимание привлечению компетентных менеджеров на нижние уровни управления и подготовке их к занятию более ответственных позиций.
3. Attention must be paid to attracting competent managers at lower levels and to training them for larger responsibilities.
Обращенная к реке часть здания загорелась, целые этажи обращены в руины».
The assault set fire to the riverside front of the building and reduced whole floors to rubble.
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться.
Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate.
Forex Tester может импортировать и более высокие таймфреймы, но нижние таймфреймы будут обновлены неправильно, что отрицательно повлияет на точность тестирования.
The program can import higher timeframes; lower timeframes will be incorrect in this case and can result in a low testing quality.
Верхние этажи, от 70-го до 100-го, будут отведены под отель.
The uppermost floors from the 70th to the 100th floor are designated as the hotel.
Envelopes определяют верхние и нижние границы нормального диапазона колебаний цен бумаги.
Envelopes define the upper and the lower margins of the price range.
Предлагаю заново арендовать 27-й и 29-й этажи, пока их не занял кто-то другой.
I propose we lease back the 27th and the 29th floor before they're snatched up.
Тем не менее даже после впечатляющего падения цен фондового рынка, когда акции упали на 80 процентов по отношению к пику, эти нижние значения были на 40 процентов выше той цены, за которую хотели отдать их эти клиенты.
Yet when the big drop occurred several years later and the shares fell 80 percent from their peak, this new bottom was still almost 40 percent higher than the price at which this particular holder was so eager to sell!
Все нижние таймфреймы обновятся корректно (или нажмите SPACE).
All lower timeframes will be updated properly.
Но как только вы вошли, сможете программировать целые этажи, управлять отдельными источниками света, делать все, что угодно.
But once you're in, you can program whole floors, you can control individual fixtures, whatever you need.
Нижние вековые значения коэффициента P/E10 в 1921, 1932, 1942 и 1982 году были однозначными.
The secular bottoms in 1921, 1932, 1942 and 1982 saw P/E10 ratios in the single digits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung