Beispiele für die Verwendung von "никогда еще" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle74 never before7 andere Übersetzungen67
Меня никогда еще так не обижали! I was never so wickedly wronged!
Бобы никогда еще не были такими вкусными. Green beans never tasted so good.
Никогда ещё она не была так испугана. Never was she so frightened.
У меня никогда еще не было полу девушки. I've never even been semi in love before.
Никогда еще я не испытывала такого душевного покоя. I never felt closer to peace.
Никогда еще не было такого, чтобы Стэплтон промахнулся. Will Stapleton never missed his target.
Во-первых, я никогда еще не занимался сексом. One, I never had sex.
Никогда еще у Shell не было таких лёгких денег. Shell has been laughing all the way to the bank ever since.
Никогда еще я так не хотел застрять в пробке. I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life.
Никогда ещё не было так опасно быть активистом-экологом. There has never been a more dangerous time to be an environmental activist.
Пожалуй никогда еще не видел тебя не в рабочей одежде. I don't think I've ever seen you out of work clothes.
Никто из нашей семьи никогда еще не скрывался от армии! None of our family ever ducked out of the army!
Никогда еще авторитет Америки в мире не был столь низким. Never has America’s standing in the world’s eyes been lower.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. never have the "mathematics" of world order seemed more complex and confusing.
Никогда еще ценность их двусторонних торговых и инвестиционных отношений не была выше. Never has the value of the bilateral trade and investment relationship been greater.
никогда ещё не слышал об убийце, который не боялся бы привидений". I have never yet heard of a murderer who was not afraid of a ghost.
По некоторым оценкам, никогда еще жизнь на Земле не была столь разнообразна. By some estimates, life on Earth has never been so diverse.
Да, международное право и правосудие никогда еще не получали такого широкого признания. Yes, international law and justice have never been so widely embraced.
Никогда еще экономики США и Китая не были настолько взаимозависимы, как сегодня. Never have the U.S. and Chinese economies been more interdependent than they are today.
С появлением Google качественная информация никогда еще не была столь беззащитна перед властью меркантильности. Since the emergence of Google, quality information has never been so vulnerable to the power of commercialism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.